"Takk for sist!"

Translation:Good to see you again!

May 31, 2015

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/unwallflower

I think this is one of my favorite Norwegian sayings that we don't have in English. Translated literally it just sounds so weird and questionable. My favorite thing is when Norwegians say "thanks for last time" in English.


https://www.duolingo.com/profile/grydolva

Someone made a freewrite report asking for an explanation for this phrase. Here goes:

It is a greeting, but only for someone you have already met, hence "again" in the translation. Literally as unwallflower says, "thanks for the last (time)" (we met). There are quite a few bits lacking in this phrase... You can use it with grandma, your boss, someone you have met only once before at a convention. And it's quite ok to answer a "takk for sist" with "takk for sist".

(And if you are like me, forgetting names, people and places, "takk for sist" is the opening to ask "so, where exactly did we meet again?"


https://www.duolingo.com/profile/JohnGardne7

This is very common in Japanese: "Senjitsu wa doumo." Sometimes it is used to thank one for a specific favor the other day, and sometimes it just acknowleges havin spoken previously.


https://www.duolingo.com/profile/miika862206

We also have this in finnish, "kiitos viimeisestä" :)

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.
Get started