This is the right translation and I think it should be accepted, but bear in mind that in Ukranian we usually use word "столик" and not "стіл", to refer to a table in the restaurant, cafe, etc.
Дуже цікаво.....I would have inferred столик to be a small table that one would find in small cafes or used as an end table/lamp stand. I learn something new every day! :)
An article (or pronoun) is required in English before this phrase, so it should be a/the (my, your/his, etc) free table.
It's out of context and not even a sentence. An article is needed in a complete thought