- Forum >
- Topic: Esperanto >
- "Ili multe ŝatas pastaĵojn."
37 Comments
2111
What you call a "problem" is the very mechanism by which languages work. Usage changes. Meanings drift. This is the nature of things. It is not good, it is not bad, it simply is.
619
"Shouldn't "They really like pasta" be "Ili tre ŝatas pastaĵojn"?"
I thought the same...
1336
"They really like pasta a lot." turned out to be wrong for this. Redundant, I guess?
2111
Ili estas vegetaranoj.
"To be" is a stative verb, not an active verb. It does not take direct objects but rather subject complements.
And yet, the narrator did in fact say "idi", not "ili", no matter how many times I close my eyes, listen to it, and try to focus on hearing "ili".
This isn't the only time the primary voice actor has spoken distorted consonants (or slurred together ending and beginning syllables from adjacent words, or used the wrong vowel sound entirely).
2111
Although I just realized it would have to be multe da pastaĵoj, because the "da" overrides the verb in terms of assigning accusative to pastaĵoj.
How are you making this consideration, and on the basis of which language (or dialect) are you making it? I consider, as I would imagine most native English speakers do, "I very much like pasta" and "I am liking pasta very much" to be the same.
If you are referring to the additional meaning (in English, but not in Esperanto) of the word "like" to mean "similar", that's fair. However, you seem to suggest that you are using the phrase "very much" interchangeably with "not quite", which I disagree with.
Not sure what you are saying in regards to "We as the other is an emphasis on the verb." Subjects aren't emphasis on verbs, rather are what does the action of the verb, and in this case, the subject of the sentence is "They", not "We".