I thought it was clarification, not pride. As a counterpoint Scottish gaelic has two forms of possessives. One for things you cannot lose (family, language, body parts) and another for more transient things, so you'd say an bruis agam - the brush at me or an bruis leam - the brush with me, rather than my brush.
I see I get hate here. No matter. I've been studying this for over 3 years now and I still stand by what I said above. There's a difference in English between ownership use if "own" such as in this phrase, and uses like "bring your own booze" for example. "Propra" is used for both types, and my issue is with the possessiveness of odd phrases which dont translate well. It should be changed.