"We went to the city after being at my house."

Traducción:Fuimos a la ciudad después de estar en mi casa.

Hace 6 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/horacio-C.L.
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 2

Me corrigió "luego", por "después"... la verdad que están mal algunas cosas...

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/2ni
  • 25
  • 13
  • 12
  • 62

nos fuimos a : no se dice en castellano ? (soy francés)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/RedTiger9

no se podría poner "after to be" a parte de "after being"?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/The.BigBang.Mary

por que el verbo esta en ING si se traduce como ESTAR. Yo hubiera escrito WE went to the city after to be at my house

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.