- Forum >
- Topic: Spanish >
- "Yo presento a mi capitán."
148 Comments
This is an example of the "personal a." "A" is not being used as the preposition "at." To learn more about the personal a, go to:
http://www.studyspanish.com/lessons/persa.htmhttp://spanish.about.com/cs/grammar/a/personal_a.htm
http://spanish.about.com/od/prepositions/fl/Spanish-Proposition-A-Has-Multiple-Uses.htm
http://www.dummies.com/how-to/content/identifying-and-using-common-spanish-prepositions.html
http://www.espanol-ingles.com.mx/phrase_book/spanish/prepositions.html
Thanks LindaHill that is helpful however another question arises:
If "presento a mi capitan" = I present/introduce my captain (which is a complete and coherent sentence), how would we express "I present to my captain".
I assume that in Spanish this requires a reflexive form of "presentar". For example: "me presento a mi capitan = I present (myself) to my captain" but this is only a guess and I hope someone can confirm or duly correct me!
On another point. In English, "I present to my captain" doesn't make much sense.
"Present" is a transitive verb, meaning that it needs a direct object. ("I present something to my captain."
"Presentar" is also a transitive verb.
One of the important meanings of "presentar" is "to introduce." (Presentar a mi capitan" = "to introduce my captain."
(Present/ presentar" can also be a pronomial verb -- to present oneself, or "to turn up" -- " An opportunity presented itself.")
That doesnt really address the question. Yes, there needs to be a direct object to present, and if the direct object is not a person (ie: Presento un regalo a mi novia), I think I understand the rules. But what if you are introducing one person to another? Would "Yo presenté a el soldado a mi capitan" be an accurate translation for "I introduced the soldier to my capitan"? It doesnt sound right, but I dont know what would be correct.
309
To LindaHill, Thanks for all those links! They were great!! I definitely had to give you an additional Lingot, even though I am three years late. ;-)
arlowhite- If you say I present to my captain, you have to specify whom you present to your captain. I present my brother to my captain/ yo presento a mi hermano a mi capitán, but this way is a bit confusing, so you can say presento mi hermano a mi capitán. But il the direct complement is a proper noun, a person, if your brother's name is Juan, you'll have to say presento A Juan a mi capitán. and never presento Juan a mi capitán.
I'm just providing the exact excerpt where the answer is found on the page LindaHill linked.
"A" has different uses in Spanish. In this instance, "a" is used as a personal "a".
"Finally, the third instance (le pregunta a sus anfitriones meaning "you ask your hosts") shows the use of the personal a. Generally, when a verb (in this case pregunta) has a person or persons as an object, the preposition a must come before the object. As in this case, the personal a usually is left untranslated in English" (http://spanish.about.com/od/prepositions/fl/Spanish-Proposition-A-Has-Multiple-Uses.htm).
104
I believe "I present to my captain" would need an indirect object pronoun. So, it would be "Le presento a mi capitan".
Your question makes me think about the implied indirect object "it." If I understand correctly, this "it" is implied, so that the meaning of the sentence is "I present (it) to my captain. In Spanish, the direct object is what is presented, and the indirect object is the one to whom it is presented. In contrast, an English sentence puts the indirect object before the direct object instead of after it. So: English = "I present my captain it" or "I present it to my captain." English = I present you my captain" or "I present my captain to you."
To answer your question: the sense is of introducing someone, not of making a present.
Actually, I think "I present my captain" is not a valid translation. I believe duo is trying to say "I present my captain (the report, the gifts, the ??)". "Capitán" is an indirect object in the Spanish, and should be an indirect object in English. However, in the English sentence "I present my captain", without an explicit direct object, "captain" becomes the direct object, which changes the meaning significantly.
mrule- captain is a direct object. Ask the question : I present who? the captain. In the Spanish sentence,, capitán is still the direct object, so this is a clue, that you don't present a report or a gift to the captain, or it would be I present a gift to my captain. gift, would be the direct object. captain would be indirec t object.
As an English speaker, I really appreciate the Spanish viewpoint. It (the viewpoint) helps me learn the word order so that I can think in Spanish. However, in this Spanish-to-English translation, "I present the captain" (also translated as "I am presenting my captain") the meaning is NOT changed, and the word "captain" is simply defined as a direct object in an English sentence. (In English, there is no distinction between a direct object expressed and a direct object pronoun). Also, in English the DO goes in the same place whether or not the direct object is a noun or a pronoun. So, the word order in this translation dictates that the word "captain" cannot be anything other than a direct object. An English sentence example of subject verb direct object = He told me. An English sentence example of subject verb indirect object direct object = He told me a secret (Equivalent to "He told a secret to me.")
In English, there is no "understood but unsaid (or unwritten) indirect object. What might help you understand this is for you to recognize that in English the words "to the" are not understood but unsaid before the word "captain." If you substitute the other meaning of "presentar," which is "to introduce," the sentence becomes "I introduce my captain" or I am introducing my captain." Both English and Spanish speakers understand that the captain is being introduced to someone. In English, therefore, the indirect object pronoun is unnecessary in this sentence as well. If the English speaker/writer wants to use a pronoun, however, the sentence will read like this: I am introducing you to my captain OR I introduce you to my captain. This is equivalent to the Spanish word order that has both a direct object pronoun (you) and an indirect object (to my captain).
So, if you add an DO to "Yo presento a mi capitán," the sentence might be something like "Yo lo presento el reporte a mi capitán." (In Spanish, the "lo" is the indirect object pronoun that must appear before the verb when the indirect object is an "expressed indirect object.")
I'm sorry but this is just wrong. LO is never an indirect object pronoun (unless you're committing a loísmo, which is incorrect but sometimes ok in colloquial speech in certain areas). I think you mean Le. Direct obj pronouns: Me, Te, Lo/La (Le- Spain only), Nos, Os, Los/Las Indirect object pronouns: Me, Te, Le (Se) [never Lo], Nos, Os, Les (Se) I just keep seeing this error over and over in comments and I felt I should post them. I have created a PowerPoint on direct and indirect object pronouns for a class and it is in the public domain, if anyone wants the link just reply to this.
hhowell- you're right, lo is is always a direct object. http://spanish.about.com/od/sentencestructure/a/lo.htm
Not necessarily if one was introducing one's captain as a speaker, one might say, "And without further ado, I present my captain." In that context one would not say, "May I introduce" or "I'd like you to meet." Also, I could imagine the sentence, "General Smith, as per your request, I present my captain, Captain Jones." This is very formal speech, but not unnecessarily so.
Let's not forget that the Spanish version of this sentence makes use of the personal "a". "A" in this sentence is not the preposition "to". It has no direct translation in English and may in fact be looked at as a grammatical "extra" from a native English speaker's point of view. There's a really thorough explanation here: http://www.studyspanish.com/lessons/persa.htm
Thanks for this link, very good. But one thing I am wondering that I have still not found the answer to here is...how do you put it in spanish if indeed you are presenting something to him i.e. captain is the indirect object such as in the sentence " I present the award to my captain". Any help on this appreciated.
This is an example of the "personal a." "A" is not being used as the preposition "at." To learn more about the personal a, go to:
http://www.studyspanish.com/lessons/persa.htmhttp://spanish.about.com/cs/grammar/a/personal_a.htm
http://spanish.about.com/od/prepositions/fl/Spanish-Proposition-A-Has-Multiple-Uses.htm
http://www.dummies.com/how-to/content/identifying-and-using-common-spanish-prepositions.html
http://www.espanol-ingles.com.mx/phrase_book/spanish/prepositions.html
265
It marked me wrong for ''I introduce my captain.'' and corrected to ''I introduce my skipper.'' What?
I lost what I wrote first? Came back and read some of the comments. I have to say I was at lost with this statement exercise and the best I could come up with was "I introduce myself to my captain" Thinking he had not met me already and i was required to do so hmm. But I'm not really more enlightened now...i wonder if this is a little too ambigue (or subtil) for starters?
This is horrible unnatural English without more context, Google translate might agree, and indeed you can say on stage "Ladies and gentlemen, I present to you .. someone", but normally we introduce people. This is really the kind of thing a Spanish person is liable to say in English, like "I have hunger" or "I have 30 years".
"A" has different uses in Spanish. In this instance, "a" is used as a personal "a".
The following excerpt should help in understanding the use and translation of the personal "a":
"Finally, the third instance (le pregunta a sus anfitriones meaning "you ask your hosts") shows the use of the personal a. Generally, when a verb (in this case pregunta) has a person or persons as an object, the preposition a must come before the object. As in this case, the personal a usually is left untranslated in English" (http://spanish.about.com/od/prepositions/fl/Spanish-Proposition-A-Has-Multiple-Uses.htm).
'I present my captain' sounds unnatural. Normal English speakers would say 'Let me introduce my captain' or 'May I introduce my captain' - I doubt many people would prefer to use 'present' over 'introduce' when talking about a person. 'Present' tends to be used more for things: 'let me present the latest film'. If you choose to put 'I present TO my captain' then you need to state WHAT you present, as otherwise you're leaving the sentence on a cliffhanger and people will react with "What??? What do you present to him!?? We want to know!".
The English language does not automatically indicate the higher or lower status of military men, so the rank of military personnel has nothing to do with this sentence. This sentence could be used by anyone who wanted to introduce a "captain" who was in charge of the introducer. The word "captain" might be an honorific that has to do with something other than military status.
After I wrote the preceding paragraph, Roger Burke made a very strong argument about the use of this sentence in Spanish and American military culture. I will add, though, that this Spanish sentence was ripped from its context and presented here for us civilians to muddle through. Thank you for educating me, Roger. I've learned something about military protocol because of you and DuoLinguo. :^)