"Mi havas glason da vino."
Translation:I have a glass of wine.
May 31, 2015
23 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I think it depends on if you're trying to say "wine glass" or "glass of wine"(glass with wine in it.)
In the first, wine would be the type of glass, so "glaso de vino" would be appropriate (likewise "vinglaso" or possibly "vina glaso"). In the latter, a glass is the quantity of wine, so you'd use "glaso da vino", in the same way you'd say "taso da teo" for a cup of tea.