"The bull runs rapidly."
Translation:El toro corre rápidamente.
Why is the word rapidez here? We haven't learned this, and when I pull down the window for a definition, I get a blank.
I don't know why your comment has been downvoted but I also had this only option "con rapidez" and would appreciate if someone could explain the meaning...
Oh, well. Some people are just like ... lol! Anyway, found that "rapidez means "speed", and used with con means "quickly", or, literally, "with speed". So there we go ;).
Thanks for "removing" that stupid downvote ;).
Since "con" means "with", and "rapidez" means speed, it is safe to say that the translation would be "The bull runs with speed", which in turn seem to hold true in English except we don't tend to say it that way.
Rápido should be used as an adjective (Soy rápido - I am fast), but rápidamente is an adverb (Corro rápido - I run fast).
Liquid - your response is confusing because you first stated that "'rapido' should be used as an adjective" but then you used "rapido" as an adverb in your sentence "Corro rapido". Anyway, while "rápidamente" is indeed an adverb, "rapido" is both an adjective and an adverb, just as Mavry said above. He's a native Spanish speaker, by the way.
Obviously "con rapidez" is a correct option, but how are we supposed to know that when we haven't been taught it?
I have completed this tree for some time now, and this is the first time I have seen rapidez being used.