"The boy is eating an apple."
Translation:La knabo manĝas pomon.
20 Comments
I just did a quick look through wiktionary and a few other resources, and manĝanta seems to be the active participle in the current tense for a single person. So, from what I've gathered from that and from https://en.glosbe.com/eo/en/man%C4%9Das, it seems like manĝas is more for the word eat as a whole, whereas manĝanta is for the action of eating, so an example would be "mi manĝas" means I eat, whereas it seems like the more correct way of saying "I am eating" would be "mi estas manĝanta."
Ah so LibraMonkey had 2 spelling mistakes for "manĝanta"
"manĝanta" = eating, because "-ant-" = "-ing".
The difference between manĝas & manĝanta is:
The difference between I eat and I am eating, I think?
If I am correctly understanding it:
"La knabo manĝas pomon." = The boy eats an apple
"La knabo estas manĝanta pomon." = The boy is eating an apple
manĝata would actually be "being eaten" - but that's a different lesson (I presume you typod manĝanta)
Remember, -a is an adjective; -anta is the active present participle (The -ing form, as an adjective), so the second sentence should be "estas manĝanta".
In Esperanto, unlike English, the simple form is more common.
- 25
- 22
- 12
- 8
- 8
- 5
- 3
- 75
"Pomon la knabo manĝas."
"La knabo pomon manĝas."
"La knabo manĝas pomon." ...
I love Esperanto! :D Awesome simple language and you can even play with it as you want. :)
- 20
- 19
- 18
- 16
- 15
- 14
- 14
- 13
- 11
- 10
- 7
- 6
- 6
- 6
- 5
- 3
- 2
- 2
Me too, Esperanto is so awesome :D
I put my words in crazy order just because I can haha
- 12
- 11
- 11
- 10
- 8
- 8
- 8
- 5
- 4
- 4
- 2
- 2
- 2
Oh, i can't understand one thing... Are there the progressive tenses in Esperanto? Or there aren't such tenses like in French, German, Russian etc?
- 12
- 11
- 11
- 10
- 8
- 8
- 8
- 5
- 4
- 4
- 2
- 2
- 2
Mi mangxas = I eat and I am eating. (Don't try to make a tense in Esperanto like English one. There is no such a tense (Continuous) in Esperanto like in other European languages.
Mi ne sxatas mangxantan urson. (I don't like a bear, who eat (eating bear))
- 11
- 8
This one did bother me at first, Especially since it say's "manghas" in the translation. But, I understand it now. It's pretty easy once you start paying attention to the patterns en la lingvo.