"A carne"

Tradução:La viande

June 1, 2015

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Ginac12

Alguém pode tirar uma dúvida? Porque ê pronuciado "la" viande ao invés de "le" viande?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Porque "viande" é um substantivo feminino.


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

Ginac12, veja as dicas e observaçoes do Duolingo no inicio deste curso, sobre substantivos MASC/FEM.


https://www.duolingo.com/profile/Chambes

Onde tem essas dicas?


https://www.duolingo.com/profile/AngeladePa7

Quando comecei o curso, eu li sobre isso, havia dicas muito boas, mas agora não consigo voltar para revisar. Nao sei se tem algum jeito, se alguém souber, por favor, passe a dica. Merci !


https://www.duolingo.com/profile/samaraisa88

La viande - é tipo, a carne... E lá bœuf - é tipo, o bife...


https://www.duolingo.com/profile/Lah183620

coloquei Le viande(sei que seria la viande) mas o Duolingo notificou como errado as duas palavras sendo que eu só errei o Le e não o Viande.


https://www.duolingo.com/profile/CarlitosGallo

Em uma questão "bœf" é sinônimo de carne e em outra o exercicio só aceita "la viande". Alguém sabe pq isso?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Às vezes o Duolingo aceita traduzir "bœuf" como "carne vermelha", entretanto, como o choracavaco disse acima, a tradução mais adequada é "viande" para carne ("viande rouge" para carne vermelha) e "bœuf" para carne bovina.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.