1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "I do not want to be unhappy."

"I do not want to be unhappy."

Translation:Mutsuz olmak istemiyorum.

June 1, 2015



I just noticed unhappy is mutsuz (suz being without) and happy is mutlu (lu being with - i guess) so what is the mut? As this obvioulsy translates to with or without something?


it doesn't mean anything in modern Turkish.


I Didn't mean it would be used, but presumably it meant something at sometime no?


there are theories about it that it used to mean happiness (as it would make sense), but as far as I understand there are actually no resources showing that. Even if it existed, it is very very very old


It just helps me remember this, and the with/without suffix.


I am struggling with when to use the -mak/-mek infinitives, and when to use the -ma/-me gerunds. What makes "Mutsuz olmayı istemiyorum" or "Mutsuz olmamı istemiyorum" incorrect?


From my research in the forums and other resources, I have come up with a list of rules that seem to be working for me, so I came back to answer my own question. I would be grateful for anyone pointing out any errors!

Rule #1: Subjects of the main verb and the gerund/infinitive object are different = -ma/-me with personal ending and accusative (or other) case.
You want me to dance. Dans etmemi istiyorsun.

Rule #2: Subjects of the main verb and the gerund/infinitive object are the same = -mak/-mek infinitive.
I want to dance. Dans etmek istiyorum.

Exception to Rule #2: Any words between main verb and the gerund/infinitive object = -ma/-me and accusative.
I very much want to dance. Dans etmeyi çok istiyorum.

Exception to Rule #2: Main verb takes accusative or dative case (cases that start with vowels) = -ma/-me and accusative or dative case.
I started to dance. Dans etmeye başladım.

Exception to Rule #2: Main verb is not a verb (e.g. lazım, yasak) = -ma/-me with personal ending.
It is forbidden for me to dance. Dans etmem yasak.
(Unless "personless": Dancing is forbidden. Dans etmek yasak(tir).)


I wrote üzgün instead of mutsuz, but it is wrong. What is the difference?


They are similar to each other, but they have different connotations.
mutsuz = unhappy.
üzgün = sad.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.