How to hear the difference between 'hunden' and 'hundene'?
I think you can hear an "eh" sound at the end of "hundene", while "hunden" should end with this long slightly "double-n".
But I'm not a native :P
I'm a native, you are correct;)
The "d" here doesn't sound right?
Correct, the D is silent
Would "The hounds drink water" also be acceptable?
This should be accepted now. Please report if you encounter any cases where you get an error for translating "hund->hound".
Why is it not "The dogs drink water"?
That's also accepted. :0)
"The dogs are drinking THE water" is not accepted here.
Why is the definite article not required?
This sentence uses the indefinite 'vann' and, as such, the translation doesn't have a definite article before the word, "water."
"The water" requires the definite form, i.e., 'vannet.'
In English, "hound" refers to a group of particular dog breeds. All hounds are dogs but not all dogs are hounds.