"Se mi volas, mi povas!"
Translation:If I want to, I can!
15 CommentsThis discussion is locked.
I think it has to do with the fact that in English, 'can' is a modal verb and 'want' isn't. Which means that 'want' requires the connecting word 'to' [when used in front of another verb, even an implied one] while using 'to' after 'can' would be wrong.
That being said, "I can if I want" and "I can if I want to" are both used interchangeably. So by all means report it, and see whether or not anyone decides to add it as an alternative.