1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Ella bebe vino una vez al dí…

"Ella bebe vino una vez al día."

Translation:She drinks wine once a day.

December 26, 2012



Una vez is once. Dos veces is twice. Tres veces is thrice. And after that, English just says (number)-times too.

January 26, 2013


"Otra vez" = "another time" or "again".

April 17, 2014


I thought it was 'otra vez'?

July 21, 2014


Yes. Thanks for correcting my typo. I meant to say 'otra', not 'ultra'.

November 12, 2014


ultra violet !

April 21, 2015


I up voted this comment since sometime giving a mistake comment teaches me something new being corrected by else comment over it.

November 12, 2014



February 8, 2014


a veces = sometimes/ at times

May 4, 2015


This helps a lot... Thank you!

October 26, 2013


Ella bebe vino una vez al día.

Trying to understand the "once a day" translating to "una vez al día."

Trying to understand the purpose of "una" and "al" as this was not explained.

December 26, 2012


"una" = "a" (English) and "a" in English can equal "one", "vez" = "time" , "one time" = "once", "al" = contraction of "a + el" often the Spanish "a" or articles like "el" are not translated. Not sure how there used here but "una vez al día" = "once a day" I looked it up. One use of Spanish "a" is as "per, every" in this case it is "per". "per" = "a" in English. The "el"(in al) is dropped because we do not use "the" before "week" like this("one time a the week") but just as it is odd to use in English it is equally odd for the "el" not to be in the Spanish sentence.

December 26, 2012


So the literal translation would be, "one time per the day"?

March 2, 2013


Literally it's "to the day" which is less commonly used in English but still exists ("Those apples are two dollars to the pound" or "My car gets 40 miles to the gallon"). To say "per" would make this sentence "Ela bebe vino una vez por día" which would mean the exact same thing but with slightly different phrasing. Por is used for per in this sense, as in, cincuenta por ciento (fifty percent or fifty out of a hundred).

March 6, 2013


Yeah, I wish there were some simple rules to know when an article is needed in Spanish and when it has to be translated into English.

March 2, 2013


I don't need a simple rule, but I would love to have these things pop up in hints/help.

March 3, 2013


ella es un alcohólico

August 12, 2015


Did the speaker have some wine, too? Man, she is speaking fast on this one... In the slow speech she uses "th" sound for the d sound in dia. That's Spain Spanish not Latin American, verdad?

March 13, 2013


I heard people in Ecuador pronouncing the D sound between their teeth quite often. My little host sister even showed me how to pronounce "ciudad" once and she told me I was wrong until I stuck my tongue between my teeth on the final d. lol. They didn't do that with the C sound though.

December 17, 2013


What is the rule for using "al" versus "el" and "del"?

May 2, 2013


Al is a contraction of a and el. Del is a contraction of de and el :)

May 3, 2013


Is it wrong to use "una vez del dia" ?

September 26, 2013



October 20, 2013


To me the word bebe sounds like veve (with English vee) as pronounced by this speaker. I played it five times!

December 1, 2013

  • 2074

That's actually how it should be. The Spanish "b" is very close to the English "v."

February 14, 2014


I have a hard time figuring out what she is saying. dia is pronounced thia?

February 25, 2014


Érase una vez... or Érase que se era... = Once upon a time... The beginning of a tale.

May 17, 2018
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.