"I am not going through a good moment."

Traduzione:Non sto passando un periodo buono.

5 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/marco_1967

"non sto passando un bel momento" dovrebbe essere accettata

5 anni fa

https://www.duolingo.com/ArrigoDelaria

"non sto passando un bel momento" dovrebbe essere accettata!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/carlo.delconte

Anche secondo me dovrebbe accettare bel oltre a buon.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gabriella844676

Sono d'accordo con te.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/gabriella844676

Gli aiuti danno ".....going through..." = "..sto vivendo...." A parte il fatto che il senso della frase รจ UGUALE, se proprio volevate "passando", potevate metterlo negli aiuti!!!!!

1 mese fa

https://www.duolingo.com/SalvatoreM1

Non sto passando un periodo buono, dovrebbe essere accettata.

30 minuti fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.