1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I am not going through a goo…

"I am not going through a good moment."

Traduzione:Non sto passando un periodo buono.

September 30, 2013

11 commenti


https://www.duolingo.com/profile/marco_1967

"non sto passando un bel momento" dovrebbe essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/arioooo

To go through = attraversare. Passare, percorre

Non sto attraversando un buon momento ..


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ma "bel momento = nice time"


https://www.duolingo.com/profile/ArrigoDelaria

"non sto passando un bel momento" dovrebbe essere accettata!!


https://www.duolingo.com/profile/carlo.delconte

Anche secondo me dovrebbe accettare bel oltre a buon.


https://www.duolingo.com/profile/SalvatoreM1

Non sto passando un periodo buono, dovrebbe essere accettata.


https://www.duolingo.com/profile/speriamoinbene

non sto vivendo un buon momento.....Perchè è sbagliato? Grazie.


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Gli aiuti danno ".....going through..." = "..sto vivendo...." A parte il fatto che il senso della frase è UGUALE, se proprio volevate "passando", potevate metterlo negli aiuti!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Antonio444504

Non riesco più ad entrare nella lega diamante


https://www.duolingo.com/profile/812192230

In italiano e corretto

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.