1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I cannot forget her."

"I cannot forget her."

Tradução:Eu não consigo esquecê-la.

December 26, 2012

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/allexiafranca

eu nao posso esquecer dela, penso que minha resposta esta correta


https://www.duolingo.com/profile/..BATMAN..

Existe esquecer e esquecer-se onde o pronome SE é parte integrante do verbo.
O primeiro é VTD: Quem esquece, esquece alguma coisa.
O segundp é VTI: Quem esquece-se, esquece-se de alguma coisa.
Coloquialmente o povo mistura e acho que é por isso que o Duo aceita 'esquecer de'.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel_Pedro

"Eu não posso esquecer dela" está perfeitamente correto. Erro.


https://www.duolingo.com/profile/Frmsilva

Onde acharam esse " de"


https://www.duolingo.com/profile/ChicoAG

Pois é, também acho que o "de" não é obrigatório.


https://www.duolingo.com/profile/fabii123

idem, coloquei a mesma e nao aceitaram


https://www.duolingo.com/profile/jorgedevargas

por que o can não pode ficar separado do not


https://www.duolingo.com/profile/Abelmramos

"eu não posso esquecer dela", aceitou normal


https://www.duolingo.com/profile/DanielFalse

"Eu não consigo esquecer ela" devia ser aceito. O significado é basicamente o mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/..BATMAN..

Coloquialmente utilizada, gramaticalmente errada.
Pronome pessoal do caso reto não pode exercer função de objeto. Por isso que por exemplo não podemos dizer "eu vi ela" e o correto é "eu a vi".


https://www.duolingo.com/profile/ottomonteiro

"Eu nao posso me esquecer dela" não aceita. Creio que está correto.


https://www.duolingo.com/profile/rio.branco

I can't forget her

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.