"Muito mais cedo"

Tradução:Beaucoup plus tôt

June 1, 2015

25 Comentários


https://www.duolingo.com/ThaleZOliver

Qual a diferença entre beaucoup e très

June 14, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Bonjour Thalito... BEAUCOUP - Exprime une intensité particulière devant les adverbes de quantité plus, moins, mieux : Une maison beaucoup plus grande. = MUITO: Expressa uma intensidade ante advérbios de quantidade “mais, menos, melhor”: uma casa muito maior.

TRÈS - Indique un superlatif absolu, un degré élevé devant un adjectif, un adverbe, une locution, un participe passé, un adjectif verbal et dans certaines locutions verbales : C'est très simple. Cela se produit très souvent. Il est très en colère. Il fait très froid. J'ai très faim. = MUITO - Indica um superlativo absoluto, um grau alto antes de um adjetivo, um advérbio, uma frase, um particípio passado, um adjetivo verbal e em algumas locuções verbais: é muito simples. Isso acontece muito frequentemente. Ele está muito zangado. Está muito frio. Estou com muita fome. 2015-06-24

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/dannyreisidiomas

Então, não está certo dizer "très plus tôt"?

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Allô Dannny... « Très plus tôt » não é uma forma francesa. Diga em vez disso: « Beaucoup plus tôt. » 2015-08-31

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/dannyreisidiomas

Merci!

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

De rien, voyons ! (Por nada, é claro) [é correto?]

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/carteira

Como vou saber que não é uma forma francesa, se o Duolingo nunca nos ensinou; aliás é uma palavra que está no dicionário sugerido pelo Duo, se não é uma forma francesa, o que está fazendo no dicionário francês sugerido pelo Duo? Difícil aprender assim na base da adivinhação!

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/bruxao_halfblood

Très estão tem o sentido de bastante, e beacoup de muito?

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Allô B H... O dicionário dá "Muito" para refletir/traduzir tanto TRÈS e BEAUCOUP..

TRÈS é usado antes de um advérbio: Le tigre court très vite. Notre grand-mère nous téléphone très souvent.
TRÈS é também usado antes de um adjetivo: Ta soeur est très belle. Les enfants sont très contents.
TRÈS às vezes é usado antes de um substantivo: J'ai très faim. Le client est très en colère. Le train est très en retard.

BEAUCOUP é usada em união com um verbo: Les enfants s'amusent beaucoup. Nous avons beaucoup voyagé.
BEAUCOUP também é usada em união com um adverbio para o intensificar: Ce vin est beaucoup plus cher. Le malade va beaucoup mieux. Cet homme boit beaucoup trop. Les vieillards sont beaucoup moins forts.

BEAUCOUP, no início de uma frase tem o sentido de "várias pessoas". Beaucoup cherchent le bonheur. Beaucoup apprenent le français.

September 6, 2015

https://www.duolingo.com/romulofaco

Gil, muito obrigado por essas explicações. A elas, somo as explicações deste link: http://www.aprendendofrances.com/2009/10/licao-39-tres-ou-beaucoup-e-trop-de.html

Com base no que você disse e no link acima, posso extrair as seguintes conclusões. Peço, por favor, que me corrija se eu estiver errado:

"Beaucoup" equivale ao "muito" em uma avaliação objetiva. Quando ligado um verbo ("je mange beaucoup", "nous avons beaucoup voyagé"), tem um sentido quantitativo. Quando ligado a um advérbio/adjetivo, pressupõe uma comparação com uma escala imparcial, diferente da avaliação pessoal do observador ("ce vin est beaucoup plus cher" - não tem como dizer se algo é muito mais ou muito menos caro, sem primeiro comparar com a escala do dinheiro; "les vieillards sont beaucoup moins forts" - não tem como dizer se algo ou alguém é muito mais ou muito menos forte, sem primeiro comparar com a escala da força; "le malade va beaucoup mieux", não tem como dizer se uma doença vai muito melhor ou muito pior, sem primeiro comparar com a escala dos exames e dos aparelhos de medição).

"Trés" equivale ao "muito" usado em uma avaliação subjetiva, sendo necessária apenas a avaliação pessoal do observador. Em alguns casos, isso ocorre porque a intenção do observador é a de expressar apenas sua opinião ou um sentimento, e não um fato incontestável. Por exemplo, em "les enfant son très contents", o observador quer apenas expressar sua crença de que as crianças estão muito contentes - ele não precisa de uma escala para ter uma opinião/sentimento.

Já em outros casos, o observador quer expressar um fato incontestável, mas ele não precisa de uma escala imparcial para isso, porque o fenômeno é facilmente observável por todos, dando a impressão de ser superlativo. Por exemplo, em "le tigre court très vite", não é necessário - embora seja possível -, usar a escala da velocidade para dizer que o tigre é muitíssimo veloz. O fenômeno é de fácil constatação: basta observar o tigre correndo para ver que seu desempenho é superior à maioria dos animais conhecidos, embora não se saiba exatamente o quanto em um primeiro momento. Daí, o uso de "trés", e não "beacoup". Já se o intuito fosse expressar o grau muito maior ou grau muito menor de rapidez do tigre em relação outros animais, a informação pressuporia uma comparação dentro de uma escala de velocidade. Nesse caso, usar-se-ia "beaucoup". "Le tigre court beacoup plus vite que le chien".

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Olá Rômulo ... Esta explicação é original e muito plausível. Quero parabenizá-lo para esta análise. Eu acho que você tem um grande senso de observação. // Cette explication est originale et très plausible. Je crois que tu as un grand sens de l'observation. Bravo ! 2015-09-19

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/romulofaco

Merci beaucoup pour votre attention! :)

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/dannyreisidiomas

Adorei a dica do site! :)

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/rodmra

Uma pergunta fora do contexto: como faz para escrever em negrito e em itálico? Obrigado.

November 12, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Salut Rod... com asteriscos pegados (colados) antes e depois das palavras. Experimenta com um, dois e três asteriscos e você descobrir os efeitos. um dois três 13 novembre 2015

November 13, 2015

https://www.duolingo.com/rodmra

Merci beaucoup Gil! Un, Deux, Trois. É assim: * Um * , * * Dois * * (sem espaços entre os asteriscos e colados na palavra).

November 13, 2015

https://www.duolingo.com/susanmar55

Je copie votre explications, elles sont très utiles. Je vous remercie

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/AmaralNathan

Isso não é negação, porque está dentro do exercício?

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/mcaniator

Tem várias assim, também não estou entendendo

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/gamesetandmatch

porque não pode usar ''davantage'' nesse caso?

August 22, 2015

https://www.duolingo.com/Augustolima7723

Tambem fiquei na duvida.

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Allô Augusto ... « Davantage » significa em uma quantidade maior. Seu oposto é "um pouco menos". 1er octobre 2015

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/DanielGrimoni

Merci, Gil! Suas dicas sempre ajudam muito. Uma observação: no português, não se usa as expressões "mais grande" ou "mais pequeno(a)" e sim, respectivamente, os adjetivos "maior" e "menor". O mesmo vale para "mais bom/mais boa" e "mais ruim", que são substituídos, respectivamente, por "melhor" e "pior". Espero ter ajudado :)

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/GilDuca

Bonjour Daniel: Obrigado. Fico feliz em receber sua ajuda e explicações. -- 6 février 2016

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/Augustolima7723

Obrigado Gil.

October 3, 2015
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.