"Mi volas fariĝi flegisto."
Translation:I want to become a nurse.
31 CommentsThis discussion is locked.
2997
Why is "flegisto" not the object of "fariĝi"; the English "I don't just want to be like him, I want to become him" has "him" in the accusative, for example. If "flegisto" isn't in the accusative, what case is it in?
You don't use accusative after verbs that end with -iĝi. Ending -iĝi makes the verbs (and adjectives) intransitive and intransitive verbs never get accusative.
Eg. verb "movi" vs. verb "moviĝi": Mi movas la tablon. = I move the table. <--> La tablo moviĝas! = The table moves (is moving)! Eg. adjective "mola" vs. verb "moliĝi": La glaciaĵo estas mola = The ice cream is soft. <--> La suno brilas kaj la glaciaĵo moliĝas = The sun is shining and the ice cream is getting soft.
2997
Great, that makes sense, but I still amn't sure I understand fully. Is the "nurse" like the "upwards" in "the table moves upwards", in other words is it an adverbial noun? Why doesn't it become flegiste or similar, or do adverbial nous keep their "o" so "flegiste" is a genuine adverb, "nursingly".
Other languages too, such as German, have the nominative here: ich will ein guter (not: einen guten) Krankenpfleger werden. English accusatives are used in ways other languages consider odd, such as 'it's her' and 'who's there?' - ' 'me.' Grammar pedants would claim this is wrong even in English, but there you are.
26
Jes. Laŭ vortaro.net:
fariĝi
- 1 Komenci esti, okazi: subite fariĝis nokto; fariĝu, kio volas! {Z}; kio fariĝis, jam ne refariĝos {Z}; iele fariĝis, ke ŝi ne edziniĝis {Z}; kio fariĝas kun la homo, kiam venas la morto? {Z}; se gut’ al gut’ aliĝas, maro fariĝas {Z}.
- 2 Transiri de unu stato en alian: nevo de papo facile fariĝas kardinalo {Z}; ŝi fariĝis tiel malaminda, ke […] {Z}; fariĝu amoplena, vi homa animo! {Z}; mi ne scias, kio fariĝos el mi {Z}, kio mi fariĝos {Z}; (analoge) fariĝis ❤❤❤❤❤ antaŭ ŝiaj okuloj {Z}; al nia sinjoro la reĝo fariĝos varme {X} (ĉe la korpo de junulino); fariĝis en ĝi klare {Z}. ☞ iĝ/ IV.
iĝ/i (ntr)
Uzata memstare, havas la saman sencon, kiel la suf.; ĝi estas uzinda anst. la ofte pleonasma fariĝi: frat’, ĉu iĝos fianĉa soleno?G; la ĉeval’ por ĉiam iĝis lia sklavo. Rim. Oni atentu, ke iĝi neniam signifas «produktiĝi»; oni diras ekestis aŭ estiĝis bruo (ne: iĝis).
The dictionaries don't have such a meaning for suprema/o/e. I'm not 100% sure whether it's usable with that meaning but still recommend you supera because supremo has a math meaning. In fact, “supera oficiro” por “superior officer” exists but, even if you could use suprema for this it probably would mean “nurse who commands every nurse in the hospital or even in the country”. But I insist that the root in the dictionaries has only a math meaning.
26
Without the typo, yes. * Sen la mistajpo, jes, la frazo "mi volas flegiston" estas gramatike ĝusta.