1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The juice is yours."

"The juice is yours."

Tradução:O suco é seu.

December 26, 2012

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Nati_st

quando se usa "your" ou "yours"??


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Vou usar uma resposta baseada na resposta ótima do WandyT.:

Os dois tem o mesmo significado em português (teu ou tua)

Your = adjetivo possessivo
(assim como os adjetivos em inglês, ele vem antes de substantivos)
Por exemplo: big house = casa grande; your house = tua casa

YourS = pronome possessivo
(faz o papel do pronome e aparece muitas vezes depois do verbo to be e no final da frase.)
Por exemplo: The house is yourS = a casa é tua / a casa é de você
(mesmo se de você não existe no português, isto ajuda a entender de onde vem esse "tua" e porque é pronome possessivo)

Yours 2
Também se usa "yourS" para se dirigir a algo que já foi dito anteriormente (para não ficar repetitivo)
Por exemplo: My house is small and yourS is big (My house is small and your house is big)
= Minha casa é pequena e a tua (casa) é grande.

Lembre-se:
é sempre necessário acrescentar algo após YOUR (por ser um adjetivo) mas não adicione nada após o YOURS para completar a frase, pois ela se completa por si só (já é um pronome).


https://www.duolingo.com/profile/paulo3011

pensei na frase "seus filhos" e pelo que disse o correto seria usar "your chidren". Usei o tradutor do google para "yours children" e ele traduziu para "Teus filhos",no lembrete você diz para não colocar nada após yours, a frase yours children está correta ("teus filhos")?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Oi paulo3011! Yours children está incorreta... o certo seria usar your children. O google tradutor apenas ignorou o erro e deu a tradução mais próxima. Se tentar "your children" o resultado vai ser o mesmo, e se tentar traduzir ao contrário (teus filhos para português), ele dirá your children. Se fosse "os filhos são teus", aí sim seria the children are yours. Bons estudos! =)


https://www.duolingo.com/profile/Jonatmacha

Nunca use o google tradutor . ;)


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Para traduções de palavras isoladas é uma boa. Recomendo também usar um dicionário em inglês.

Um mais simples.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-portuguese/

Um mais completo.

http://www.ldoceonline.com/


https://www.duolingo.com/profile/Joclenas

Posso colocar the your house? Esta certo? Ou tem q ser the house yours?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Só "your house" sem o "the". =]


https://www.duolingo.com/profile/Felipe040184

Todas as explicações tinham que ser neste formato!


https://www.duolingo.com/profile/GssicaRodr1

Your juice is yours.... seu suco é seu.... um usa no começo e outro no fim de frase....


https://www.duolingo.com/profile/UserBob

É a diferença entre "o suco é seu" e "o seu suco". Tem o mesmo significado, ma é dito de maneira diferente: the juice is yours, your juice.


https://www.duolingo.com/profile/Claudiogomes

A pronuncia dela me fez errar. Eu entendi cheese ao invés de juice.


https://www.duolingo.com/profile/RomualdaLo

Não agora ficou perfeita a pronúncia juice


https://www.duolingo.com/profile/janainamiranda

eu acertei e colocaram errado!


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Você avisou o duolingo? Eles não sabem dos erros postados em discussões.

Quando você encontrar um erro ou problema, se o áudio parecer errado, ou se escreveu uma tradução que acredita deveria ser aceita, clique em "reporte um problema" (ao lado do botão "discutir a frase") que aparece assim que você verifica a sua tradução. Assim você ajuda a melhorar o site! : )


https://www.duolingo.com/profile/elainemont5

Pra mim apareceu como resposta correta: o suco é Vosso? Vosso??


https://www.duolingo.com/profile/UserBob

Your é singular (teu) e plural (vosso). O "vosso" é muito falado na bíblia, e em nenhum outro lugar. Mas existe e é gramaticalmente correto.


https://www.duolingo.com/profile/renato.das6

Eu coloquei o suco e nosso ele respondeu o suco e vosso ta certo isso


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Nosso = Our/ours


https://www.duolingo.com/profile/solidfunk

de voce should be accepted. "The juice is yours" in English doesn't necessarily mean several people. The answer here says only "O suco e de voces"... seems wrong


https://www.duolingo.com/profile/JuniorFeit1

Coloquei "o suco é de vocês" e deu como certo também, quando eu ouvir alguém me dizer isso como vou saber?


https://www.duolingo.com/profile/HiquinhoSi

Pensei que fosse o ours.


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

não, "ours" é "nosso"


https://www.duolingo.com/profile/Galvonesa

Yours também pode ser "de vocês"? Aqui no meu deu "vosso"


https://www.duolingo.com/profile/Helenita275659

O suco é teu. O suco é seu.

O suco é de vocês.


https://www.duolingo.com/profile/notliaa

❤❤❤❤❤ de vosso da onde saiu isso seloco

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.