"I ate the bread quickly."
Translation:Hızlıca ekmeği yedim.
What is the rule for word order here? Wouldn't here be an emphasis on the bread. Hızlıca ekmeği yedim.- I quickly ate the bread (but nothing else).
And if you wanted to emphasize on the fast way of swallowing the bread shouldn't you rather turn the words: Ekmeği hızlıca yedim