The article here feels most awkward.
It feels just as awkward in Danish as it does in English..
The 'en' on hukommelsen could be omitted here. Or replaced with 'et'? 'The' in the translation seems unnecessary, a better fit would be 'A'.
Probably best to just drop the article
The statement a "human thing" is not good English and is very awkward English. In English one would say a "human trait" or "human ability".
Memory, not the memory. Abstracts spoken of generally in English require no article. Do they in Danish?