"Mi ne volas, ke li maltrankviliĝu."

Translation:I do not want him to worry.

June 1, 2015


[deactivated user]

    First long word :v

    August 20, 2016


    Why "maltrankviliĝu" not "maltrankviliĝi"?

    June 1, 2015


    It says this in the notes: "We also use the -u ending in subordinate phrases starting with ke, when the verb in the preceding, main part of the sentence expresses a want, desire, demand or preference"

    June 1, 2015


    I am sorry, I did read that but didn't fully get it and then forgot it. Thanks!

    June 1, 2015


    Anybody else think that the English should have the word "should" attached to "worry"?

    June 12, 2015


    final u of maltrankviliĝu sounds almost like o with this speaker and ĝ like g, this confused me completeli, as I understoon maltrankviligo

    June 11, 2017


    I do not want, that he should be untranquilized...

    October 14, 2018


    Why "volas" and not "deziras"?

    December 4, 2018


    I read in another comment that deziras is more of a feeling, whereas volas is more of how one thinks the world should be and in English we use "want" for either. So i would think that not wanting someone to worry falls into the latter category.

    June 25, 2019
    Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.