"Meu dia começa ao meio-dia."
Tradução:Ma journée commence à midi.
7 ComentáriosEsta conversa está trancada.
787
Bonjour Crismate... Le jour começa com a luz do Sol e o meio-dia está o meio do período ensolarado. Le jour (com sol) et la nuit (sem sol) forment la journée de 24 heures. [O dia e a noite formam o dia enteiro (ou astronómico).] 2015-06-19
3019
Valeu novamente, Gil. Agora consegui entender essa diferença. Poderia esclarecer também a diferença entre "soir" e "nuit"?
787
Bonsoir Meurei...:) Com prazer vou tentar esclarecer a diferênça entre SOIR e NUIT.
« Le soir » é o momento a partir do final do dia (final do preiodo ensolarado) : « Le soir tombe » = "a noite cai."
Actualmente constituída pelo final do dia e na primeira parte da noite: Jantar todas as noites no restaurante. = « Diner tous les soirs au restaurant.»
«La nuit » é o tempo entre o pôr eo nascer do sol e durante o qual não é visível. = « Nuit : durée comprise entre le coucher et le lever du Soleil et pendant laquelle ce dernier n'est pas visible. » 2015-07-09