"Tugann an t-uachtarán agallamh don nuachtán."
Translation:The president gives an interview to the newspaper.
"The president gives an address to the newspaper" looks OK to me but not accepted as a valid translation.
To "give an address to a newspaper" means sending them a written statement. That's not an agallamh, which is generally understood to involve a degree of back and forth - in the context of a newspaper, that would be an interview.