1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "La seule poche"

"La seule poche"

Tradução:O único bolso

June 2, 2015

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/cacomenezes3

acredito que o erro tenho sido devido a bolso no francês ser do gênero feminino (poche), nesse caso deveria usar o artigo feminino. mas em português traduziria normal como sendo masculino


https://www.duolingo.com/profile/Thihny

sim, as pessoas têm que parar de querer que as coisas que são femininas no português também o sejam no francês ... só é necessário saber que em francês bolso é um substantivo feminino.. se é feminino, é La. não tem por que querer chamar de "a bolso"...as línguas não sao iguais, os verbos não possuem a mesma transitividade; não dá pra ficar comparando. é algo simples


https://www.duolingo.com/profile/eltoncomputacao

O unico bolso da camisa, do casaco, etc... E de "poche" vem pochete


https://www.duolingo.com/profile/Carla261368

Estou começando o francês agora, mas acredito que "pochete" deve ser mesmo como se fosse um "bolso pequeno"; ou seja, um bolso a mais.... É só um chute!! Rs, rs, rs


https://www.duolingo.com/profile/FelipiDaSi1

Seria " O bolso sozinho " , entao melhor traduzido " O unico bolso "


https://www.duolingo.com/profile/gilma714702

Um só bolso, ou um único bolso a meu entender, dizem a mesma coisa. Verifique.


https://www.duolingo.com/profile/Cristiano.PtBr

Em francês está "La", então tem que traduzir por "o/a" e não por "um/uma".


https://www.duolingo.com/profile/Monica_Claro

Não poderia ser "La poche seule?"


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Isso seria "O bolso sozinho".


https://www.duolingo.com/profile/mariaclara944642

Eu posso usar Seul como uma pessoa unica?


https://www.duolingo.com/profile/DinoaDiasdeSouza

O áudio está uma droga, na lição toda.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.