"Je suis un homme et c'est une femme."
Translation:I am a man and she is a woman.
40 CommentsThis discussion is locked.
655
the correct french translation for this sentence is "Je suis un homme and ELLE est une femme".
655
Well, french is full of complication :D I'm french in fact, so I know what I'm talking about. If you'd wanted to say "c'est une femme" in english, it'd have been "it's a woman". This site is still interesting by the way...
Oh yikes I was just being silly pretending to talk to my phone, telling my phone that I didn't know what it was "talking about" when it auto-corrected the word I typed in my own previous comment. I was correcting my comment that had the crazy auto-correct word "exanation" which made no sense. Sorry for the confusion.
403
I'm just wonder why c'est is being pronounced. I have heard it almost like c'ette and c'ay. This gets me confused, is there a right way to say it?
1352
Finally, I understand! Thank you!
I could never figure out why the French never seem to say "et elle est une femme."
The only puzzle left now is how I would make it clear that I was trying to say "I am a man and that's a woman." in the context of "how could there possibly be any confusion?"
1352
Merci!
And with punctuation, it even doubles up for "I am a man and she's a woman!" for the same context, but when the lady in question is within earshot!!!
This is a rule you will have to apply VERY often on Duolingo. In French, "c'est" (sing.) and "ce sont" (plural) are used in a large variety of expressions, when a pronoun (it, she, he, they) is subject of verb "être" and followed by a nominal group, ie: article (+ adjective) + noun. - it is + noun => c'est - she is + noun => c'est - he is + noun => c'est - they are + noun => ce sont