1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Je t'entends parfaitement."

"Je t'entends parfaitement."

Tradução:Eu te ouço perfeitamente.

June 2, 2015

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JeffersonTFRL

Oiço não existe!


https://www.duolingo.com/profile/duo27chou

"Oiço" é falado em Portugal, mas é correto. Provavelmente os colaboradores do Duo são predominantemente portugueses. Essa palavra é encontrada em textos da literatura portuguesa.


https://www.duolingo.com/profile/duo27chou

"OUÇO" e "ESCUTO" não são sinônimos?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Não.

"Ouvir e Escutar

  • Menino você não me ouviu direito?
  • Ouvi sim, eu só não escutei o que a senhora disse.

Pode parecer engraçado, mas há uma grande diferença entre os dois verbos. Como pode alguém ouvir e não escutar?

Ouvir refere-se aos sentidos da audição. A pessoa ouve apenas, mas pode ou não interpretar a comunicação.

Escutar requer mais que ouvir, ou seja, a pessoa tem que prestar atenção ao assunto, entender do que se trata, perceber o que foi dito, sentir as palavras, memorizar o assunto, opinar, levar em consideração e agir ou não em conformidade.

Para quem deseja ir bem nos estudos, progredir profissionalmente, escutar é a melhor opção e haverá necessita de prática. Nos dias de globalização, competição acirrada, as pessoas pouco escutam e desejam mais falar do que ouvir. No entanto, saber ouvir é um sábio conselho milenar que requer treinamento. Uma comunicação perfeita e sem ruídos requer atenção e bons ouvintes antes de qualquer coisa.

Havendo falha na comunicação haverá falhas nas relações, sejam elas conjugais, empresariais, nos negócios ou na escola. Pesquisas indicam que atualmente um dos maiores problemas de comunicação nas empresas é o fato dos funcionários de todas as hierarquias estarem mais preocupados consigo mesmos, com seus problemas não ouvindo seus parceiros e isto tem gerado infinitos conflitos que poderiam ser minimizados se as pessoas apenas escutassem mais ou invés de apenas ouvir."

http://www.educacao.cc/lingua-portuguesa/diferenca-entre-ouvir-e-escutar-entender-e-compreender/


https://www.duolingo.com/profile/danielv.s

Entendo-te está completamente certo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/RobertadeA13

Não poderia ser "Eu o ouço perfeitamente"?


https://www.duolingo.com/profile/mcbalestra

Coloqueu Eu lhe entendo perfeitamente e ele não aceitou o LHE :(


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Porque lhe significa "a/para você". Ou seja, é usado com verbos que requerem as preposições a ou para. Entender não leva preposição nenhuma, por isso é usado com os pronomes objetos a, o e te (relativos a você e tu). Além disso, a principal tradução de entendre é mesmo ouvir: http://context.reverso.net/traduccion/frances-portugues/entendre. Aqui no Duolingo, geralmente só se usa entender para comprendre.


https://www.duolingo.com/profile/izbous

Nao deveria ser "eu te ENTENDO perfeitamente"? É muito raro usar "entender" com o significado de "ouvir"


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Sim, mas isso é em português. Veja os outros comentários para entender o uso do verbo entendre.


https://www.duolingo.com/profile/LuciaTibo

Nao é oiço.É ouço


https://www.duolingo.com/profile/Chuvaamarela

Este curso de francês devia concorrer ao "palhaço de ouro" no festival de circo do Monte Carlo, pois é uma autêntica palhaçada: não reconhece o português de Portugal! CULTIVEM-SE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/RobertadeA13

Há o português brasileiro também, assim como há outros tantos países onde se fala português, o Duolingo não é exclusividade dos Lusitanos.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.