What about det smaker bra?
It is accepted now.
It says the answer is "Det smaker". What happened to the rest of the sentence?
That's exactly my question! Doesn't "Det smaker" literally mean "it tastes?" What happened to the "good?"
Its strange. Smaker means that it can taste good. You can add 'bra' or 'god' but it isnt normal. If you want to say it tastes bad, you have to add the correct word. Think of smaker more of the word 'Tasty'. Thats how I learnt it!
Why is "Det smaker god" wrong? Is this "god vs. bra" the same thing as "good vs well" in English?
"Det smaker godt" is correct, and much better than "Det smaker bra" og "Det smaker."
I typed Det smaker godt and it was not accepted...
"Det smaker godt." is a correct translation.
it still is det smaker
Det smaker godt /bra.
Why not say "Det smaker god"? I don't get why "god" now has a "t" at the end.
when god is an adverb a 't' is added. When it's an adjective in front of a noun, it's just god.
Why does it say godt? Why not god? Can someone explain this please? Takk
That is the adverb form. You are describing how it tastes.
I see a comment about godt being the adverb form. But that hasn't been covered yet, so can someone explain to me what that (adverb form) is?
how does one say "It tastes bad"? or "It tastes sour"?
"Det smaker vondt". You could also say "Det smaker ikke godt" (Literally: "It doesn't taste good")
I suppose it's like saying "It smells" except with a positive connotation.