What is the difference between 'o kadar' and 'bu kadar'?
They are close. "bu kadar" normally would mean "this much/this/so" "o kadar" could mean "that much/that/so"
Bu durumda yukarıdakı cümlede hem 'bu kadar' hem de 'o kadar' kullanılamadı mı?
(But shouldn't in that case both work for the sentence above.)
not really "bu kadar üzgünüm ki" makes really no sense.
O üzücü. :D
So is usually translated as o kadar, especially when it's a predicate. So = o kadar learn it this way:)
Why 'üzücüm' is wrong?
"üzücü" is something that makes you sad. "a sad book" for example.
exactly, and even that it would be "üzücüyüm" :)
Yeah I realized that too, but Alex had already answered. Well since it doesn't exist anyhow... Thanks for the answer.