I think the accepted translation for "He loves you" would be Ele ama vocês rather than Ele os ama. I might be wrong.
should not the correct answer be "he loves you"? I would translate "He loves them" by "Ele lhes ama".
I think "amar" should take a direct object like "os" and not an indirect object like "lhes". As a direct object pronoun "os" can mean both "them" and "you (plural)".
Actually in a different sentence the meaning "them" is marked wrong by Duolingo. In the discussion regarding that sentence it was pointed out that you can translate "os" as "them" but it defines them as females only (i hope i got that one right).
Sometimes correct solutions are marked wrong but hopefully with time they will be accepted too. In this sentence both "os" and "as" can mean "them" but if you use "as" you are referring to an all female group.
Em inglês? A mesma, "He loves you". Na linguagem mais coloquial, poderia ser "He loves y'all" ou "He loves you guys". (Em português, eu acho que pode ser "Ele os/as ama" ou "Ele ama vocês".)
Em português :)
Eu escrevi "He loves you" como resposta, mas Duolingo não a aceitou.
Bem, embora não estaria a primeira escolha, eu acho que sua resposta está correta, então reporte.