Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Bir dakikan var."

Translation:You have a minute.

3 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/Keriani85

What makes this (your) minute versus (my) minute?

3 years ago

https://www.duolingo.com/gsoganci

There is a possessive suffix for telling us whose minute is.

"dakika-n" This letter "n" comes from "seni-n (your) dakika-n" and "dakika-m" This letter "m" comes from "beni-m (my) dakika-m"

We don't have to use "benim" or "senin". The last letter of the noun is enough to tell us whose minute is. Maybe we can use it for emphasising.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Victopteryx
Victopteryx
  • 15
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 4

How would you say "Do you have a minute?" Or is there another idiomatic way to say that in Turkish?

3 years ago

https://www.duolingo.com/AbdullahWaseem

I am not turkish speaker but I think it might be '' sende bir dakika var mı'' OR ''bir dakikan var mı''

2 years ago

https://www.duolingo.com/VeronikaMr7
VeronikaMr7
  • 17
  • 17
  • 11
  • 11

or maybe: bir dakika var mısın But I am not Turkish either.

1 month ago