"Um menino"

Translation:A boy

December 26, 2012

This discussion is locked.


ele é um menino!


In this case, there is no subject. In Portuguese it is allowed to have no subject in sentences. So the correct would be "é um menino!"


I'm Brazilian and I'm here to help! If you have any questions ask me! You can see the pronunciations here: 1) Um: http://pt.forvo.com/word/um/ 2) Menino: http://pt.forvo.com/word/menino/


how do you sat ''my name is...'' ?


"(O) meu nome é..."


what is the difference between "Uma" and "Um"?


"Uma" is an indefinite article used for feminine nouns (a girl = uma menina); "Um" is an indefinite article used for masculine nouns (a boy = um menino).


And remember that "um" also is the number 1.


Which also goes feminine (for one and two):

  • Um carro, dois carros
  • Uma casa, duas casas


Yes, you're right. Just remembering that things also are "classified" in male and female. Ex: uma cadeira (a chair), um livro (a book), and soon.


im mistaking with um and o is ther a trick or somthing


''o'' is the male form of the English word ''the'' and ''a'' is the female form of the word ''the'' Examples: O menino - The boy / A menina - The girl ''um'' is the male form of the English word ''a'' and ''uma'' is the female form of ''a'' Examples: Um menino - A boy / Uma menina - A girl. But ''um'' and ''uma'' are also used in Number form. One boy and One girl. - Um menino e Uma menina. Hope this helps.


How can you tell the difference in pronunciation between o menino and um menino?


It's very, very subtle, but it's possible. (Sometimes we may confuse ourselves if we don't say it clearly)

The difference lies on the "nasal u" in the word "um".

  • O menino sounds like a "locked" and plain "u". You only start the nasal sound when you hit the "m" from menino.
  • Um menino sounds like a deep "u" (like an "hmm"), you start the nasal sound right away, at the beginning of the sentence. This may result in a longer "m".

I recorded it here, switching "o", "um", "o", "um": http://vocaroo.com/i/s0pP8s352nzK
And here, "o menino/um menino....": http://vocaroo.com/i/s1QGwFon3Kh9

(Unfortunately, vocaroo deletes the content after a while, if anyone knows an easy and good recording service with permanent storage for free, please let us know :) )

"M" is nasal by itself. You can "hmmm" indefinitely until your breath is over.
Compared to "B", the exact same mouse movement, also with voice, but you cant "bhhh", you will explode if you try. (And there is "P", the voiceless one)

The same happens with "n" and "d" (and "t").

Both "m" and "n" will make their preceding vowels nasal.


Thank you, that sounds terrifying. I assume you're saying the boy, a boy, the boy, a boy - then - I saw the boy, I saw a boy? I cannot tell the difference between the latter two though and I'd be interested if any other learners can.


Exactly that.

Try to focus on a longer "m" in "eu vi um menino".


I have a question it can be also one boy instead of a boy? or how do you say one boy if it's not the same? THANK YOU!


Yes, it can be "one boy" also. Both the number "one" and the article "a" are written the same way in portuguese.


But it means "one" boy, only if the context tells you you have to count it. Ex: "Only one boy." "I have one radio, and you have two". etc...


It's the same... I can say, one boy or many boys. Um menino ou muitos meninos.


Also... Some boys. Uns meninos. This is the plural form.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.