Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"L'opportunità è arrivata ieri."

Traduction :L'opportunité est arrivée hier.

il y a 3 ans

19 commentaires


https://www.duolingo.com/schoneblume

l'occasion s'est présentée me semblerait bien convenir

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 40

"l'occasion s'est présentée" = "l'occasione si e' presentata", on a la meme tournure en italien

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PauleChantry

j'aurais dit s'est présentée

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Joey269400
Joey269400
  • 25
  • 6
  • 2
  • 125

Pourquoi ne tenez-vous pas compte des remarques déjà faites depuis plusieurs mois ? Il faut éviter les traductions trop littérales, avec "s'est présentée", c'est du meilleur français. Les deux verbes devraient être acceptés.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Aurelia-Moreau.1

"L'opportunité s'est présentée hier." c'est plus français

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/schoneblume

opportunité est un anglicisme.

Merci de retirer l'expression " fini la bazar " de ce forum

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/schoneblume

mais l'occasion ne s'est toujours pas présentée pour Duolingo.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/schoneblume

pourquoi nous tenir au courant des commentaires si Duolingo ne les prend jamais en considération ? Je n'en saisis pas l' utilité.

Ainsi cette traduction n'a toujours pas été modifiée..

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 207

Mais où est passé le modérateur?? HOU HOU modérateur y es-tu? que fais-tu? Quand tant d'utilisateurs demandent une modification, pourquoi n'est-elle pas prise en compte? Si elle est injustifiée, alors REPONDEZ et EXPLIQUEZ!!!

Selon moi le problème vient de la phrase en italien, je crains en effet qu'en italien on ne dise "l'opportunità si è presentata ieri" plutôt que "l'opportunità è arrivata ieri". En conséquence, pour vouloir rester fidèle à une phrase italienne bizarre, le traducteur a proposé une phrase française bizarre.....

Moi je signale pour l'italien (mai 2016)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/valpinard

bene

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 207

c'est exactement ça, et aussi parce que presentare n'est pas un lexème de DL (comprenne qui pourra)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Xianissimo

opportunité c'est du franglais

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 207

pt'être ben que oui, pt'être ben qu'nan

extrait du Larousse

L'emploi au sens de « circonstance opportune », critiqué comme calque de l'anglais opportunity, est admis par l'Académie : profiter de l'opportunité.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Xianissimo

Eussiez vous cent fois raison, on ne saurait raisonnablement critiquer l'usage de l'imparfait du subjonctif et accepter sans broncher les recommandations de l"Académie: opportunité, comme dévasté, vétéran, initier (pour commencer) etc... sont l'héritage du parler de nos "élites" américanisées depuis la fin de la deuxiéme (et non seconde) guerre mondiale; qu'ils soient acceptés par la dite Académie est simplement un indice du laxisme gâteux de ces messieurs.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 207

bon, puisque ça vire à la polémique, je retourne à mes fourneaux j'ai un kougelhopf en train de monter.........

bon appétit!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/schoneblume

J'ai quitté Duoligo en début d'été mais je vois à regret que rien n'a changé. ..Pourtant j'avais un petit espoir, mais non; alors je m'en vais vers d'autres sites. Bon courage

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/SylvetteBi1

l'opportunité est arrivée hier ne se dirait pas effectivement

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BRUGEAIS

l'opportunité est acceptable comme l occasion qui est cependant d'un registre de langue plus courant mais le verbe arriver ne peut convenir en "bon français".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 207

J'ai supprimé cette phrase, car aussi bien en français qu'en italien l'occasion se présente, elle n'arrive pas.

SI quelqu'un la rencontre encore en faisant les exercices est-ce qu'il peut le signaler dans cette discussion en indiquant la date. Merci.

il y a 1 an