1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "My friend and I touched an e…

"My friend and I touched an elephant."

Traduzione:Io e il mio amico abbiamo toccato un elefante.

September 30, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/cla_bian

my friend non significa anche "la mia amica?" mi ha dato errore, non è giusto!!!!


https://www.duolingo.com/profile/scazzatissimo

Che ridere!!!!!!! avevo capito catch e non touched


https://www.duolingo.com/profile/pattyqueen

touched viene tradotto con toccammo e abbiamo toccato, mentre io ho scritto toccavamo che in inglese invece di traduce con???


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

Con "were touching" o "touched."


https://www.duolingo.com/profile/FolettiGiovanna

non per essere pignola, ma in italiano "io" viene dopo "amico"; questione di cortesia


https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

È vero... io e te ab... ehm volevo dire... io e tu... ops... tu e io...


https://www.duolingo.com/profile/Angystudent

Io ho scritto touched e me lo ha segnatato come errore, riportando nella correzione touched, che è ovviamente giusto!!!


https://www.duolingo.com/profile/Giuliano11656

Ho tradotto:" io e il mio amico abbiamo toccato un elefante" ma mi da errore (????).


https://www.duolingo.com/profile/luitraini

Anche a me ha segnato sbagliata la risposta giusta!!!! Gufo perdi i colpi....

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.