"Tonight I am afraid."

Traducción:Esta noche tengo miedo.

December 26, 2012

155 comentarios


https://www.duolingo.com/jcamgir

mi propuesta ha sido "esta noche estoy temeroso", pero no me han aceptado el sinónimo. Creo que debería ser válida.

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/chamox55

coloque la misma respuesta y me lo rechazaron!! deberían trabajar mas los sinónimos, los que regulan el programa.

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/xx.allmylove.xx

Lo que pasa es que traducen la palabra, no en sinonimos, por ejemplo si esto fuera al revez, de ingles a español y ellos escriben she is pretty en traduccion a ella es hermosa estaria mal para la aplicacion, no lo aceptaria porque hermosa es beautiful y pretty es linda

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/amapolastar

No es eso. Lo que pasa es que en inglés cuando se tiene un sentimiento o una becesitad se escribe con el verbo to be. Es como traducir "i am 6 years old" no decimos soy 6 años. Sino "tengo 6 años" lo mismo pasaria si digi "i am thirsty"

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/whiskyWonka

Estoy de acuerdo, puse lo mismo y me rechazo

July 4, 2014

https://www.duolingo.com/marcusgemmer

Para que te la acepten tiene que ser esta noche yo estoy temeroso

January 2, 2015

https://www.duolingo.com/Van.Nick
  • 23
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

también de acuerdo en otras oraciones si me ha aceptado la palabra temeroso

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/elediossar

Escuche tonight time afraid

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/aterciopelado

debería de ser valido " esta noche estoy asustado", he perdido un corazón solo por que no me lo hacepta como correcto T.T

March 14, 2013

https://www.duolingo.com/Erick_904
  • 14
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4

Podria ser, pero creo que para asustado se usa mas "Scared". La diferencia de esos dos es que, cuando dices ASUSTADO es porque algo ya te espanto, y cuando dices TEMEROSO es poque temes que te pase algo...

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/PEDROALONSO56

Esta noche tengo miedo y esta noche estoy miedoso me parece expresan lo mismo. Incluso la segunda propuesta me parece una traducción mas fiel.

December 31, 2012

https://www.duolingo.com/EdgardoRiv

quien dice esta noche estoy miedoso? XD

December 5, 2013

https://www.duolingo.com/pielmx

para efectos del español o castellano, es muy raro que se tenga la expresion "esta noche estoy miedoso", no crees?

January 14, 2013

https://www.duolingo.com/german.loa1

puse esta noche tengo miedo y me bajo un corazón

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/GeraldineHz

tengo miedo esta noche

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/jorgehug

"esta noche estoy temeroso". es una traducción que debería ser aceptada. En los diccionarios bilingues, afraid se traduce como: amedrentado, TEMEROSO, atemorizado

November 8, 2013

https://www.duolingo.com/karenxis

Porque dice, yo tengo miedo...en ningun momento pronuncian el "have"

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/leo_dorta

En esta oración seria más correcta la traducción "Esta noche estoy asustado

January 20, 2013

https://www.duolingo.com/Mopamar

Sí, esta traducción me parece más acertada.

July 30, 2013

https://www.duolingo.com/Erick_904
  • 14
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4

La diferencia es que, cuando dices ASUSTADO es porque algo ya te espanto, y cuando dices TEMEROSO es poque temes que te pase algo...

Y para asustado se usa mas "Scared"

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/eliminar

ya me empieza a tocar la moral, hace 1 o 2 lecciones no aceptaba la traduccion como miedo y ahora te obliga a poner miedo, ole sus ❤❤❤❤❤❤❤!

January 9, 2013

https://www.duolingo.com/darval

Yo tengo miedo esta noche=Tonight i am afraid. This is the same, only in the spanish much times mentioned the personal pronoun, in english not.

February 1, 2013

https://www.duolingo.com/hidroazul

Pues yo no veo el verbo tener.

August 31, 2013

https://www.duolingo.com/dagmargalli

Yo tampoco , I am no es lo mismo que I have , eso esta mal

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/daianabb

yo lo entendi como "esta noche me temo" en una conversacion es la manera en que mas se usa esta frase o en la que mas me ha parecido escucharla

September 19, 2013

https://www.duolingo.com/scambelo
  • 24
  • 13
  • 12
  • 12
  • 211

yo también estoy acostumbrado a verlo y usarlo como "me temo"

January 13, 2014

https://www.duolingo.com/Cevinasco

Escribo, YO TENGO MIEDO ESTA NOCHE, y no me aceptan. No estoy diciendo lo mismo?

January 18, 2014

https://www.duolingo.com/Erick_904
  • 14
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4

No, YO TENGO MIEDO ESTA NOCHE se traduciria como: "I have fear tonight".. El orden tambien importa..

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/J.Mario.Mejia.S

Se supone que estamos en "Adjetivos" por lo tanto "afraid" es un calificativo. De esta manera poner "miedoso" o "temeroso" es mucho más coherente que decir "tengo miedo" que sería algo así como "i have fear".

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/Kewin1986

Yo puse al final 'temor' y no lo aceptó era más bien 'miedo' debieron aceptarlo.

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/Jess525754

Tengo miedo, tengo miedo, tengo miedo, disculpenme pero tengo miedo en este momento, tengo miedo jajajaja

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/MIGUELANGEL3455

"esta noche tengo miedo" y " esta noche yo tengo miedo", ¿donde esta la diferencia?

February 26, 2013

https://www.duolingo.com/WHOODY
  • 24
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6

Solo recuerda que estamos aprendiendo un idioma, no la manera en que se utiliza el mismo( no los modismos ni expresiones populares), así que hay reglas gramaticales tan complicadas en espannol ( lo siento mi teclado es inglés y no tiene más que la n) que hacen que a veces pensemos que por ser hispanohablantes las conocemos,pero no es así. El decir "esta noche tengo miedo"es correcto, si dices "esta noche yo tengo miedo"estas cayendo en un vicio del lenguaje que se llama pleonasmo.

December 18, 2013

https://www.duolingo.com/jmpb_06

Esta noche tengo miedo.

March 11, 2013

https://www.duolingo.com/sponsboils

¿Por qué no puede ser "Esta noche, me temo"? ¿No se utiliza "I am afraid" con ese sentido?

March 13, 2013

https://www.duolingo.com/maytthe

esta noche estoy con miedo. incorrecto :(

April 2, 2013

https://www.duolingo.com/mario_duque

ESTA NOCHE ESTOY TEMEROSO...............DEBIO SER ACEPTADA

May 8, 2013

https://www.duolingo.com/PREFIEROSER

EXACTO... ESTA NOCHE ESTOY TEMEROSO...Me la pusieron mal

September 8, 2013

https://www.duolingo.com/_frankdaza

La frase "esta noche estoy miedoso" es muy común por lo menos en Colombia.

July 5, 2013

https://www.duolingo.com/Iremc79

I am afraid tonight

November 15, 2013

https://www.duolingo.com/diegopinto

tonight i have afraid? no?

July 22, 2013

https://www.duolingo.com/EdgardoRiv

no en ingles cuando se habla de sentimiento se usa el verbo to be no el verbo to have que es de posecion, i'm hungry i'm afraid

December 5, 2013

https://www.duolingo.com/patricio73

He buscado y me dice que "To be + afraid" es igual a "tener miedo" Pero me queda una duda por tu respuesta anterior. si sustituimos afraid por fear "tonight I have fear" ¿Tampoco sería correcto? gracias

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/Gumercindo4

For example:" This night I feel to be a cat?"

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/Erick_904
  • 14
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4

YO TENGO MIEDO ESTA NOCHE se traduciria como: "I have fear tonight" que es diferente a la oracion..

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/pastorcillo

que les pasa si la tengo igual que ustedes, por favor revisen bien

September 21, 2013

https://www.duolingo.com/chuvu2

He traducido : "tengo miedo a la noche" se me da mala. Traducen "esta noche tengo miedo" ¿Dónde está el adjetivo this?

September 30, 2013

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Tonight significa "esta noche". Para que llevara el adjetivo this tendría que usarse night, "this night" (Aunque no estoy segura si esta forma es válida)

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/vmauriciob

Incluyan temeroso en el diccionario español, gracias..

October 15, 2013

https://www.duolingo.com/shalys

esta noche estoy atemorizada

October 19, 2013

https://www.duolingo.com/MariaF.Sanchez

Si se supone que tener es ''Have'' y aquí no aparece ''have'' ¿Por qué es ''esta noche tengo miedo'' la traducción correcta?.

November 14, 2013

https://www.duolingo.com/vari7p

esta noche estoy temeroso.........mala ..x q

November 19, 2013

https://www.duolingo.com/YADIRA86

A MI MODO DE INTERPRETAR ESTE TIPO DE PREGUNTA, ES SOLO ELEGIR CORRECTAS, LA DFCIA SOLO ESTA EN TONIGHT PORQUE LO DEMAS NO CAMBIA EN LA ORACION,,,ASI QUE PARA ELEGIR ENTRE ...hoy, esta noche y de noche.....NO HAY DUDA PARA ACEPTAR SOLO LA SEGUNDA, LAS RESPUESTAS DE ELECCION NO LLEVAN TANTO ANALISIS GRAMATICAL NI IMAGINAR OTRAS RESPUESTAS , SON SOLO LAS Q NOS DAN....APRENDO MUCHO DE TODOS LOS COMENTARIOS DE UDS,,GRACIAS A DUOLINGO POR ESTA POSIBILIDAD GRATUITA E INTERESANTE...

November 29, 2013

https://www.duolingo.com/usmiglm

"esta noche estoy temeroso" deberia ser válida...

December 15, 2013

https://www.duolingo.com/AzuulKidrauhl

Quiten esta parte.

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/patricio73

Entiendo que "to be + afraid = tener miedo" Mi duda es la siguiente. ¿Se podría decir esta misma frase de la siguiente forma? "tonight I have fear" un saludo.

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/ArielCapet

"Tonigtht I am afraid" , la traduje como " esta noche estoy temeroso"

Por qué la cobró como errónea?

Perdí un corazón¡¡¡¡¡ :(

January 10, 2014

https://www.duolingo.com/olekrur

yo estoy temeroso , es correcto,. por favor no nos confundan en el aprendizaje gracias

January 21, 2014

https://www.duolingo.com/NatiOo

"Esta noche estoy temerosa" no la dan por válida? Para mi tiene el mismo significado ...

January 25, 2014

https://www.duolingo.com/marcoall

sobreescribo a eliminar: ya me empieza a tocar la moral, hace 1 o 2 lecciones no aceptaba la traduccion como miedo y ahora te obliga a poner miedo, ole sus ...!. afraid = asustado, fear = miedo, para sentimientos usamos el to be y después no se aplica. ACLÁRENSE!!

January 25, 2014

https://www.duolingo.com/CarlaFMay

Estoy asustado esta noche debería ser correcto.

January 30, 2014

https://www.duolingo.com/andurihl

I don't hear the audio. Vamos, que no he podido escuchar la frase y no es la primera vez que me pasa.

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/BladimirAlonso

estar temeroso es lo mismo que estar asustado

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/alquipolo

yo tengo miedo esta noche porque no es valida si dicen lo mismo

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/alcicora26

En espanol, estar miedoso o tener miedo es lo mismo.

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/ZAMITIZPIEDAD

NO ENTIENDO POR QUE SE TRADUCE COMO TENGO MIEDO, SI NO SE UNA EL VERBO HAVE

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/karenxis

Porque dice, yo tengo miedo...en ningun momento pronuncian el "have"

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/Miguel211802

Puse Eta noche estoy temeroso... Esa no sirve?

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/cadenaidolos

Esta noche me da miedo

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/craulgf

Esta noche estoy temeroso, o esta noche siento miedo son equivalentes, creo que es incorrecto decir "tengo miedo", el miedo al igual que el frío, el hambre y todo lo que son sensaciones no se pueden tener, sólo sentir.

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/Jennyteamo

Es lo mismo , yo tengo miedo esta noche, y tengo miedo esta noche, me la ha dado por malo

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/labg1610

Mi respuesta es correcta, el significado es idéntico.

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/manulchik

Y no es correcto ' esta noche SIENTO miedo' ??

June 20, 2014

https://www.duolingo.com/Dolores_Josefina

porque no esta noche yo estoy con miedo

July 5, 2014

https://www.duolingo.com/nico.72oi

yo escribí "esta noche yo estoy temeroso" pienso que es una traducción correcta.

July 5, 2014

https://www.duolingo.com/luigi_presuto

Este juego está loco cuando digo yo tengo miedo está noche esta mal y cuando digo tengo miedo está noche sin el yo (i) también está mal. No entiendo

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/whiskyWonka

Es que "I am" es del verbo "to be-ser o estar", "yo estoy" o "yo soy". "yo tengo miedo" seria "I have fear" Saludos

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/jhondead18

"to nigth I am afraid" respondí así y me quito un corazón why !!!

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/gardavines

to night es incorrecto, tonight es correcto

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/moisesplay

No se puede ocupar have: "tonight i have afraid"

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/paulina_rd

temor y miedo son sinonimos

July 19, 2014

https://www.duolingo.com/elizcano

"Esta noche estoy temeroso" es correcta, pero no me la valió

July 27, 2014

https://www.duolingo.com/MikeWeiss

El razón que duo quiere "miedo" es porque de las diferencias entre las palabras "tengo" y "estoy". Duo te quiere saber que se utiliza "I am" cuándo se dice "afraid" en lugar de "I have". Lo siento por el español malo.

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/rubygiron

Yo puse esta noche tengo temor y me saco malo :---

September 3, 2014

https://www.duolingo.com/yulietiza_

Perdon, pero porque no se usa el verbo have?

September 15, 2014

https://www.duolingo.com/roxana_michelle

Porque no es " estoy" si no "tengo" ._.

September 15, 2014

https://www.duolingo.com/Gonza54

Miedoso y Asustado son sinonimos, no deben marcar error

September 15, 2014

https://www.duolingo.com/Jogoar

Porque se utiliza am, en vez de have?

September 28, 2014

https://www.duolingo.com/DianaFranco11-3

Mi respues deberia ser aceptada

October 17, 2014

https://www.duolingo.com/SandroSoto

Hoy noche tengo miedo, me puso error!

October 19, 2014

https://www.duolingo.com/noe.nana

Fome si es lo mismo

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/InesVillamizar

Temerosa o asustada no son sinonimos?

November 3, 2014

https://www.duolingo.com/InesVillamizar

Estoy temerosa y tengo miedo son sinónimos, debería ser aceptada la respuesta

November 3, 2014

https://www.duolingo.com/manceraluis

temeroso es lo mismo que miedoso ademas tengo no viene del verbo to be , viene de to have,por lo tanto lo correcto seria.Esta noche estoy miedoso o esta noche estoy temeroso

November 21, 2014

https://www.duolingo.com/CarlosAlbe617369

De acuerdo deben aceptar el sinónimo

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/AlixBeatri

mi traducción fue esta noche estoy con miedo creo que es válida también.

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/uju666

"Esta noche estoy temeroso" debería ser válido

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/millanjg

Creo que se puede traducir como; " Es noche estoy asustado o con miedo"

December 22, 2014

https://www.duolingo.com/DavidCorti3

Analicen =esta noche estoy con miedo=, tratando ser gramaticales …

December 22, 2014

https://www.duolingo.com/xenio666

esta noche estoy temeroso

December 25, 2014

https://www.duolingo.com/schwizzjav

mi respuesta fue "esta noche estoy preocupado", no esta bien?

January 3, 2015

https://www.duolingo.com/tejada.c

"Esta noche estoy miedoso" deberían aceptarlo, es sinónimo de "temeroso"

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/tejada.c

"Esta noche estoy miedoso" deberían aceptarlo, es sinónimo de "temeroso"

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/immjj5
  • 11
  • 4
  • 3

Todavía estoy confundida, entonces cuando debo usar have y am?

January 16, 2015

https://www.duolingo.com/EleazarVil3

Mal mal los sinónimos

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/SamuelMelgar1

Recordemos que el ingles hay que saberlo interpretar no se puede traducir literalmente palabra por palabra aunque en algunos contextos asi sea.

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/SamuelMelgar1

Solo recordemos que es una aplicacion y que obviamente no va ser igual que tener al frente a una persona para corregirnos, para mi todas sus respuestas estan bien solo que la aplicacion no la acepta.

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/Marco_Toro

Mi respuesta fue: Esta noche estoy miedoso y me rechazo aclarando que la palabra es temeroso y no miedoso, afraid significa ambas palabras o no? Tengo entendido que si. Saludos

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/pxrfectdrew

Hice trampa!!!! hajajajaj, bueno no creo que sea, pero cuando la tipa pone para hablar, tu le pones su propia voz, y ahi la acepta perfectamente... esto sirve cuando no reconoce nuestra voz, jajaja.

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/kira30

Yo lo puse bien pensado q era lo q mejor sonaba traducido pero no entiendo i am afraid cuando se refiere a tengo no tendria q ser..i have afraid.. no i am...??? Yo soy miedo???

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/AdrianoQui3

A mi parecer la oración esta mal escrita, en vez de decir "esta noche tengo miedo" debería decir "esta noche voy a tener miedo".

April 13, 2015

https://www.duolingo.com/KristianEc

Por que tengo es con I AM y ya no es con I HAVE???

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/ClaudiaMar24471

Porque I am ,si es tener , no debería ser solo I

October 5, 2015

https://www.duolingo.com/angela2501

Creo que la mas correcta seria esta noche tendre miedo porque seria futuro no se

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/Ornela_anes

porque usan el verbo to be y no el have?

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/2356familia

En la noche tengo miedo no es valido

April 8, 2016

https://www.duolingo.com/pedro916148

Panico y miedo es lo mismo

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/CarlosRuiz801554

estoy con O tengo es 'I'm" alguien me explica ese punto?

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/DavidAleja532578

No seria esta noche tendre miedo X q esta hablando en futuro

May 11, 2016

https://www.duolingo.com/manuelgrana2co

Porfavor quitar la palabra que comienza con una letra en mayuscula ya que esa me indica que es la primera y no quiero hacer trampa

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/uchuva

Compañeros; alguien sabe porque motivo se usa el verbo To be en esta oración? Si to be es= ser o estar? y to be = haber o tener?

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/uchuva

¿Cuándo será que los creadores de Doulingo salen a explicar algo que nos causa confusión a los que somos sus alumnos?

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/BboyTuit

Una pregunta, estaria mal poner: "Tonight I afraid" por que se usa el "am", gracias de ante mano.

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/JuanCarlos533772

Decir "Estoy temeroso" a decir "tengo miedo" es mas adecuado y entendible "tengo miedo"

July 31, 2016

https://www.duolingo.com/Nelson1011

Yo puse (estoy asustado) y me lo acepto.pero no se por que lo traduce como tengo miedo si no está es verbo (have) si me explican por qué estoy aprendiendo ahora.gracias

October 6, 2016

https://www.duolingo.com/VctorJavie19

Cómo se usa entonces la palabra FEAR?

October 17, 2016

https://www.duolingo.com/Manuel.Larga

Use atemorizado y no lo aceptaron!

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/kike92335

Creo que en Latinoamérica usan más la expresión estoy temeroso que tengo miedo

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/ArielZambr2

Bueno para los que se quejan les sugiero que contraten un profesor con el que puedan razonar y recuerden que duolingo es un programa y tener libertad de expresion no significa ser grosero...

November 24, 2016

https://www.duolingo.com/ErickPea913746

En esta frase yo coloque "Aaay mariquito" y no la aceptaron. No se por que

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/rafael898082

( Escribi tengo miedo de noche. ) en nungun lado esta la palabra escrita ( esta en ingles )

December 3, 2016

https://www.duolingo.com/rafael898082

La palabra en ingles I. M DICE YO SOY NO DICE LA PALABRA ( ESTA)

December 3, 2016

https://www.duolingo.com/Liditanaba

Yo "SIENTO miedo"... Y no les importa;-)

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/Liditanaba

Uno SIENTE miedo, porque el miedo es una emocion! Se olvidan del contexto

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/Biskukuy

Yo escribi. Esta noche estoy con miedo y lo rechazo

January 1, 2017

https://www.duolingo.com/rodolfo637773

Pork q se dice eso acaso no yo tengo miedo

January 9, 2017

https://www.duolingo.com/semgaman

Desde cuando duolingo se puso un poco sádico

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/enrique944680

tengo miedo o estar atemorizada es lo mismo

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/Ebrynzonth

Esta noche estoy miedoso

March 2, 2017

https://www.duolingo.com/Ebrynzonth

"Esta noche estoy miedoso" también debería de ser aceptable.

March 2, 2017

https://www.duolingo.com/EnriqueMoralesZ

Digan lo que digan "Esta noche estoy miedoso " es correcto

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/EnriqueMoralesZ

Esta noche estoy miedoso es correcto.

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/EnriqueMoralesZ

tengo miedo es lo mismo que estoy miedoso. En la aplicación traducen como correcta "Esta noche estoy asustado" y califican "Esta noche estoy miedoso como incorrecta, lo cual es un error. Esta noche estoy asustado, Esta noche tengo miedo , Esta noche estoy temeroso, Esta noche estoy miedoso. todas son traducciones correctas.

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/EnriqueMoralesZ

Tuve que traducir como "Esta noche estoy asustado" para que la calificara como correcta, pero mi traducción original "esta noche estoy miedoso" no es equivocada y debe aceptarse como válida.

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/Jess1517

También podría ser: esta noche estoy asustado

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/juanlopez462695

Por qué se usa I am para tengo y no have? O es una expresion?

May 15, 2017

https://www.duolingo.com/Edgar677068

Fear es miedo por el programa: fear factor q significa factor miedo

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/Dilianabig1

The say very pick

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/Marshi19

En la noche tengo miedo esta mal? :s

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/elediossar

Escuche tonight time afraid

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/alternativo4d

"Esta noche tengo miedo" mala traducción, los hispanohablantes seguro lo llegan a usar pero es erróneo usa que no se puede hablar con verbo en presente de una ocasión en el futuro, está noche es una referencia al futuro.

August 14, 2017

https://www.duolingo.com/GloriaMosq11

el miedo es un sentir. Se siente, no se tiene

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/fazer973673

Esta noche estoy prrocupado...y no me lo da por valido

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/fazer973673

En castellano..no se emplea apenas el adjftivo temeroso

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/Loro436588

Yo lo puse así... "Esta noche estoy cagao hasta las patas" y no me lo acepto

March 23, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.