What would be the difference between using 'há' and using 'tem' like was shown earlier?
Há - grammatically correct. Tem - colloquial usage. Everytime you hear people saying "tem" meanig there is/are, but don't do the same when writing!
It is the same. But "há" works for both singular and plural (há = c'è/ci sono - there is/there are).
Thanks paul , so this should prove easier to use ! But i have a feeling it wont hahaha
What is the infinitive of há? And would "Não é sal na sopa" also have the same meaning?
So using "Não é sal na sopa" would be grammatically incorrect because the literal meaning would have to be "The soup has no salt", right?
"Não é sal na sopa" = is not salt in the soup.
So, it is wrong both in English and in Portuguese.
- "The soup has no salt" = A sopa não tem sal/A sopa está sem sal.