1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "The woman does not often wea…

"The woman does not often wear pants."

Translation:La virino ne ofte portas pantalonon.

June 2, 2015



What does that mean!


If I recall correctly, the suffix "-eg" is used to amplify the adjective to which it is attached, so to speak. Examples are Bona, which can be turned into Bonega -which means Great- and Varma, which can be turned into Varmega - meaning Hot.


Varma already is "hot" while "varmega" is REALLY hot


I take it that these are also agluttinative, like in Spanish? I can say "varmegega" and be grammatically correct?


Not that we're complaining or anything.


What's wrong with "La virino ne portas pantalonon ofte"? Is it because you're not allowed to put an adverb in that position?


I think this case just was not considered. I reported it.


Mi preferas "surhavas" por traduki "wear", ĉar "portas" havas alian signifon.

  • 2443

Is there a rule that adverbs must cluster together? It marked me wrong for la virino ne portas ofte pantalonon.

[deactivated user]

    I know pantalono means one pair of pants but could someone tell me why "La virino ne often portas pantalonojn" wasnt accepted? Is it like English where we dont say "I eat lots of fishes"

    • 2443

    I think it's the difference between how English vs Esperanto handles the habitual with regular countable nouns. In English we say "I don't often wear t-shirts", but that does not imply that we wear more than one at a time. In Esperanto, the singular is used.

    In English, the difference between the plural "fish" and "fishes" is that "fishes" implies many different kinds of fish, and that this variety is a salient point.

    [deactivated user]

      Dankon. Mi rimarkas viajn dektri lingvojn. Kiu estas via sxatata?

      • 2443

      Mi pensas ke la itala estas mia ŝatata lingvo, kaj esperanto dua.


      What is the difference between portas and surhavas?

      • 2443

      Porti can also mean "to carry".


      When talking about people and clothing, both are acceptable, but both words have meanings besides wearing clothing. For example Mia mantelo surhavas verdan insignon (my coat has a green badge on it), or Mi portas tri grandajn sakojn (I am carrying three large bags).


      surhavas should be accepted


      Yes, it should. You should report it if it isn't.


      what if you want to say she often doesn't wear pants instead of she doesn't often wear pants? Is it just 'La virino ofte ne portas pantalonon'?


      Yes, I think so. In both languages, English and Esperanto, the difference is just a subtle change of emphasis.


      In Esperanto, what is the difference between "portas" and "surhavas"?


      See above, where someone has already asked precisely this question, and there are two good answers.


      What does she wear instead? Nothing?

      • 2443

      Skirts. Dresses. Kimonos. Shorts. Robes.

      • 2443

      The woman, singular. It is not a broad statement, but rather very specific. And some women prefer skirts over pants.

      Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.