1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Han står mellom oss."

"Han står mellom oss."

Translation:He is standing between us.

June 2, 2015



Would this translate well if I meant that "he" is figuratively "between us" in a relationship?


Yes, it can mean "between us" both literally and figuratively


I'm not sure if it is correct, but in such a case i would have used "han står mellom meg og deg" or "han står i veien for meg og deg" (lit. he stands in the way for me and you).

In both cases you have to stress "oss"/"meg og deg" to signify the relationship being an unit (of two people)


Thanks! By the way, I'm assuming you're not a native English speaker. While "unit" begins with a vowel, you do not use "an" in front of it. "Unit" is pronounced with a long "u" imitating the sound of "y", unlike "umbrella" where the "u" sounds like "uh." So while a vowel determines if you use "an" or "a", the difference between using a long or short "u" stands as an exception.


Yeah I'm Norwegian =) Thanks!


Wow, I am English and I never even realised that we don't use 'an' when it's a long 'u'. Like, I've never put 'an' there, but I didn't realise that I didn't... If that makes sense.


this depends on the dialect tbh, pretty sure in the UK they use "an" before some words that in the US they wouldn't


We (Brits) sometimes use 'an' in front of words that start with 'h', such as hotel or historical, but it's considered by some to be a bit old-fashioned.

Mind you, I think Americans do the same for 'herb' where the 'h' isn't pronounced at all.


I did not know that and I'm American. My English teacher will be glad I know something!


Among-Blant Between-Mellom With-Med


Have a lingot. Excellent place to drop these three.


To elaborate on 'an' and 'a' in English its whether the sound is a consonant or vowell sound rather than the spelling. Technically in British English 'an historian' and 'an hotel' are both correct for example as the 'h' is silent but this pronunciation is never used in American English


Be careful not to overgeneralize a rule... Even in American English 'an' is occasionally used before the word "historic" in particular. This is especially true in academic texts, and truer still in older ones.

You're right though, it's mostly about consonant sounds vs vowel sounds. Secondarily it's used in academic circles to make things look spiffy.


Sometimes things sound spiffy without actually being so and will be seen in acadamia as a feeble attempt to look more intelligent than one really is. So be aware of that.


I meant to imply that by use of the word spiffy, but good point :-)


Can mellom mean among or there is another word for it?


"Blant" would be among in Norwegian.


Tusen takk, Nå skjønner jeg!


Nå skjønner* du, ja! :-)


Third wheeling.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.