1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Elle aurait souligné cela."

"Elle aurait souligné cela."

Tradução:Ela teria sublinhado isso.

June 2, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Fialho65

Em minha opinião, "sublinhado" é o mesmo que "realçado"


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Tem razão. Em francês, "souligner" é muito mais usado em sentido figurado (REALÇAR, DESTACAR, ENFATIZAR) do que sublinhar em português.


https://www.duolingo.com/profile/douglaslasmar

o "LA" do "Cela" nao deveria indicar distancia? ou seja, "Ela teria sublinhado aquilo" nao deveria ser uma opção valida?


https://www.duolingo.com/profile/oliveiracilhas

Olá douglaslasmar, "isso", é um pronome demonstrativo que indica distancia em relação a quem fala; de outra maneira seria, "isto". -- -- "Elle aurait souligné ceci=ela teria sublinhado isto." ---- Bons estudos


https://www.duolingo.com/profile/Lureco

Também coloquei e não aceitaram... Vou reportar.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.