That's also fine. I'd personally would probably use ge·pra·av·o·j, but there's no difference in meaning (both genders of removed by one generation grandparents = removed by one generation both genders of grandparents).
Sometimes changing the order of your affixes don't necessarily change meaning, but emphasised aspects of the thing (ekz. bo·ge·patr·o·j = ge·bo·patr·o·j). But also remember that not always you can shuffle them (ekz. hund·id·et·o ≠ hund·et·id·o).
It's the difference in meaning, just like you've described it: “little puppy” vs “puppy of a little dog”. :)
If you want to know more about redescribing and redefining words using the Esperanto rules of word formation I highly recommend you to read “Word formation in Esperanto” by Ed Robertson.
The content has been archived in the Wayback Machine: < https://web.archive.org/web/20160413081547/http://cindymckee.com/librejo/Word_formation_in_Esperanto.pdf >. It's likely it's also in a depository somewhere.
I only met once one of my 8 great grandparents. Most of people don't meet great grandparents often
I don't have time this second to find a reference, but I thought I'd chime in and point out that the "ge" - for whatever reason - always goes before the root. So it's "prageavoj" , not "gepraavoj".
My (unverified) thought is that putting "ge" anywhere else would modify a different element, and since "gepra-" is nonsense, you wouldn't put the "ge" before the "pra."
I like to double check what I post before I post it, so I might come back and edit this if need be.
Edit: Two years later, I have nothing to add. That's exactly it. "gepra-" is nonsensical. "geav-" is not.
As in English you probably wouldn't put spaces between “greats” and write “great-great-great-grandparent”, in Esperanto you cannot put them between pra-s, because they're not words on their own, but affixes. There's no need for dashes dividing pra-s but if you like, you may use them. Also, you can write your ge- at the beginning and it wouldn't change the meaning.
So “great-great-great-grandparents” would be prapraprageavojn or gepraprapraavojn.
From the purely logical point of view, considering only explicit rules of word formation in Esperanto — yes, it could be.
But after analysing a sufficient amount of texts in Esperanto a descriptivist would deduct in this case another “rule” — when changing the order of affixes wouldn't change the meaning, repeated affixes are put together. :)
Let's compare number of occurrences found by Google:
gepraavo(j) — 4803
prageavo(j) — 2619
geprapraavo(j) — 3
praprageavo(j) — 8
pragepraavo(j) — 0
You cannot and there are two reasons. First, the number and case of the adjective has to fit to the noun, so grammaticaly it has to be praajn geavojn. But more importantly: the adjective praa means “prehistoric, primeval” and I bet it's not what you're trying to say about your grandparents. :)
@FredCapp: Ne, tio certe estas angleca eraro. :)
Unue memoru, ke humoro estas angle „mood, temper”, kaj „humour, a quality of being amusing or funny” estas humuro. Memoru ankaŭ, ke senso estas „sense, a manner of perceiving the physical world” (kiel aŭdado aŭ vidado), kaj „sense, feeling, perception through the intellect” estas sento (kp. kun la verbo senti).
Do logike eblas diri esperante pri la sento de humuro. Per Tekstaro mi trovis nur du uzoj de tiu esprimo kaj neniu uzo de la aliaj kunaĵoj. :)
I did the same as you, JohnMoser1. I think it might be because in English, a "great grandfather" is a grandfather who is really good, cool, swell, whereas a "great-grandfather" is a grandfather's father.
I am sorry, I don't understand what you mean. Perhaps you meant, "Miaj geavoj estas bonegaj"? But what is the connection with the sentence "Ĉu vi ha vas prageavojn? " And what is "Preanas"?
fixed my error, you have a space in ha vas, it is a pun, my grandparents are great (miaj geavoj bonegas), I have great grandparents (mi havas prageavojn) and prenas was supposed to be get it, but it is actually more like take it, but i have fixed that to "cxu vi komprenas?"