"Siamo lontani approssimativamente un'ora."

Traduzione:We are approximately an hour away.

5 anni fa

31 commenti


https://www.duolingo.com/SimoneTosoni

perché è sbagliata : we are far approximately an hour???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Takahashi_Nana

away è un avv, mentre far è un agg.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/beck2929

dovrebbe semmai essere "we are approximately an hour far", ma non andrebbe bene cmq poiché "far" è più speifico per la distanza (spazio) mentre "away" è usato per un intervallo (tempo).

3 anni fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 16
  • 1302

Hi Beck. Voglio permettermi di dire la mia sulla questione, non perchè so le cose (meglio) ma semplicemente riferendomi a ciò scritto da SerEng,basandomi su di questo, riassumendolo e/o riportandolo in parole + semplici. Se poi quello che scrivo non fosse esatto, vuole dire che non ho del tutto capito quello che SerEng ha spiegato e sono sicuro che lui poi ci fornirà nuove + chiari illuminazioni. Quindi riassumendo: AWAY=AT A DISTANCE TO. È un avverbio. Si trova bene alla fine della frase e può essere usato insieme a "far" in una frase, dove funge da "avverbio d' aiuto ( chiarificatore) a l' altro avverbio ' far': BE FAR (lontano) AWAY ( da, a distanza di)./// Ora parliamo di FAR: ha molti usi e significati ( alcuni splendidamente riportati da SerEng). Può essere sia aggettivo che avverbio, ma in genere viene + direttamente legato al nome (<aggettivo) o al verbo (<avverbio). Perciò non si trova (almeno di solito) alla fine della frase ma vicino al nome o verbo a cui referisce. Per questo è preferibile mettere 'away' alla fine della frase, e non ' far'. "We are approximately an our away" può andare; "We are far approximately an hour", mi sembra funziona anche. Il tuo discorso, " Beck" dello' spazio' e 'tempo' mi sembra troppo incompleto ed è riportato bene da SerEng. Scusa x il mio discorso assai dilungato, ma è anche a questo che Duolingo si presta. Buona serata, Lu.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao Lucia, i tuoi interventi sono puntuali ed estremamente opportuni. L'intera Community non può che ringraziarti. Mi sembra di aver individuato due piccoli errori di fondo in ciò che hai riportato, chiarendo i quali dovremmo giungere al punto risolutivo della questione.

Li voglio elencare nell'ordine in cui li hai scritti:

1) L'accezione che "away" assume nella frase in oggetto è "AT A DISTANCE OF", non "at a distance to". Pertanto, "away" serve proprio, specificatamente, a "QUANTIFICARE" la distanza, sia che essa sia rappresentata nello SPAZIO (quindi in metri, chilometri, ecc.), sia che venga riferita al TEMPO (quindi secondi, minuti, ore, ecc.). Ecco che, di conseguenza, diremo per esempio:

"We are an hour away (from somewhere, or, from reaching somewhere)"="Siamo ad un'ora (di distanza) (da un qualche luogo, oppure, dal raggiungere un qualche luogo)".

2) "far", invece, indipendentemente dal suo uso (avverbio o aggettivo) e dalla sua posizione nella frase, NON può quantificare la distanza.

Come aggettivo o avverbio, si riferirà quindi solo ad una distanza (nello spazio o nel tempo) in modo generico e senza pertanto definirne la lunghezza. Prova a rivedere gli esempi che ho riportato nel post precedente: constaterai che la traduzione di "far" rappresenta sempre una distanza/lontananza "generica", senza mai definirla quantitativamente con precisione.

"She is far from the castle, an hour away" In quest'ultima frase, che ho definito "esempio chiarificatore", infatti, noterai sicuramente che i "ruoli" di "far" e "away" sono tra di loro disgiunti. Mi spiego meglio:

A) "far" sta ad indicare il fatto, puro e semplice, che "lei sia lontana dal castello", mentre

B) "away" serve a quantificare la distanza dal castello stesso (distanza temporale di un'ora).

Alla luce di queste precisazioni, infine, comprenderai che, a mio parere e come Duolingo rileva, la traduzione "We are far approximately an hour" NON possa essere accettata.

Forse, ora, ci siamo un attimino (ri)avvicinati.....alla soluzione della discussione. Grazie ancora.

Let me know what you think, but just if you like..... Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano43210

Grazie SerEng72 per avermelo fatto capire. Davvero bravo, sei stato di estrema chiarezza e semplicità.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/19alberto71

Un dubbio anche se svincolato dalla frase. "we are far approximately an hour from the castle" potrebbe andare ugualmente bene per esprimere una quantità con far ? Grazie per la pazienza

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao 19alberto71, la tua frase, per nulla svincolata dall'argomento di trattazione, dovrebbe essere riportata più correttamente in questo modo:

"We are far from the castle, approximately an hour away"

Credo che tu abbia letto i miei (chilometrici) post precedenti: la tua frase coincide esattamente con quello che ho definito come "esempio chiarificatore" ("She is far from the castle, an hour away").

La versione da te proposta differisce solo per il soggetto ("we") e per la presenza dell'avverbio "approximately".

Non è corretto, pertanto, modificarne la costruzione, visto e considerato che la "quantificazione" della distanza viene espressa da "away", mentre la segnalazione di una "lontananza" in senso generico avviene tramite "far" (così come ho già indicato in precedenza). Spero di aver compreso e chiarito il tuo dubbio. Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/beck2929

Grazie per aver completato la mia risposta, la questione è di sicuro un po' più sfaccettata di come l'avevo posta. Ma soprattutto non mi ero accorto del post di SerEng sotto. Era mia intenzione cmq porre l'accento sul contesto: "far" come riportato da SerEng non è utilizzato per indicare una distanza nel tempo, ma solo nello spazio o al più in senso astratto/figurato. Un saluto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 16
  • 1302

Infatti, Beck, in realtà è 'spazio', espresso con un tempo... "approximately an hour" = la DISTANZA di un ora di viaggio. Fa confondere a tanti. Cmq piacere di conoscerti. Anche in vista di altri futuri questioni linguistici, Lu.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Manuel223892

Accidenti, ma quante lingue sai!!!??? :-)

1 giorno fa

https://www.duolingo.com/Laura665160

Che casino...

1 mese fa

https://www.duolingo.com/RosariaGar

Anche io.....nessuno ce lo spiega?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeCirrotta

Io ho scritto: "we are far about one hour". Non mi ha dato errori !!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 16
  • 1302

Ciao Giuseppe. Sergio dice che 'far' non dovrebbe quantificare la distanza. E qui, sinceramente, crederei a Sergio piuttosto che a Duo,visto che S. peraltro ha illustrato la differenza tra ' far' e ' away' ( il loro uso intendo dire) davvero bene e esaustivo. Non è la prima volta che Duo fa confusione, anche se tendiamo di sottovalutarlo troppo. Ti è andato bene, Giuseppe. Buon studio, Lu

3 anni fa

https://www.duolingo.com/rafficonf

Perché è sbagliato: "We are away approximately an hour" ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 8

Perchè "away" o espressione con "from" sempre viene dopo il tempo o distanza:

It's about an hour away
It's about an hour from here.

It's fifty kilometres away
It's fifty kilometres from the city

2 anni fa

https://www.duolingo.com/rafficonf

grazie

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CosimoBran1

Ci spiegate perché we are far approximately an hour è sbagliata? Please

4 anni fa

https://www.duolingo.com/nicogenco

mi spieghi chi te lo deve spiegare?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/NbNPsU7u

A me l'ha accettata.

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/CosimoBran1

We are far approximately an hour perché è sbagliata?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Stufanita

E poi vorrei sapere perchè away devo metterlo alla fine

4 anni fa

https://www.duolingo.com/giovanni480

in questo caso ..away ...è avverbio..e quindi ....(ricordi scolastici di qualche anno fa)... per la regola d'oro che...l'avverbio non deve mai trovarsi fra il verbo e il suo complemento, ecco che viene messo alla fine della frase, comunque approfondisci....

3 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

"we are approximately one hour far" cosa non funziona?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sarahgaleone

Non capisco manco io. Away dovrebbe essere "via". Boh?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao a tutti, cercherò di dirimere il dubbio dicendovi la mia e partendo dal significato intrinseco della frase in italiano. "Siamo lontani circa (approssimativamente) un'ora" è chiaro che si riferisce ad una distanza di natura "TEMPORALE" e non "spaziale". L'interlocutore quantifica quindi la lontananza sulla base del tempo necessario per raggiungere la meta.

Analizziamo ora i possibili utilizzi "SPAZIALI" di "far":

1) può essere impiegato come AGGETTIVO, ad indicare lontananza/distanza: "The village is far from here, we have to walk for ten kilometres"="Il villaggio è lontano da qui, dobbiamo camminare per dieci chilometri";

...ma anche "We are traveling towards the far West"="Stiamo viaggiando verso il lontano West" (magari!!! :):));

...chiarificando ancor meglio "She is far from the castle, an hour away"="È lontana dal castello, ad un'ora di distanza"

2) come AVVERBIO: "She walked far this morning - almost ten kilometres", significando "lontano/a grande distanza";

3) come AVVERBIO: "She walked far away from him"="Si è incamminata lontano da lui".

Notate che (ATTENZIONE) i casi 1, 2 e 3 si riferiscono tutti a dei contesti in cui la distanza indicata da "far" è di tipo "spaziale" NON quantificata (in metri, chilometri, ecc.).

Consideriamo adesso, invece, l'impiego "FIGURATO" di "far":

1) come AVVERBIO: "We are far from discovering the solution of the problem"="Siamo ben lontani (lungi) dallo scoprire la soluzione del problema";

...ma anche "That program is still far from perfect"="Quel programma è ancora lontano dall'essere perfetto";

ancora "She was far more likely to succeed than people thought"="Aveva molte più probabilità di avere successo di quanto la gente pensasse";

il significato di "far", in questi esempi, è "FIGURATO/ASTRATTO" e viene tradotto con "molto/lontano/ben lontano/ben lungi".

L'accezione che l'avverbio "AWAY" assume nella frase in oggetto, invece, è proprio quella di "AT A DISTANCE OF", riferendosi, per l'appunto, alla quantificazione della "DISTANZA SPAZIALE O TEMPORALE" che separa due persone od oggetti. La costruzione della frase, per regola, vuole che si anteponga la distanza all'avverbio stesso. Provate a rivedere ora la frase chiarificatrice che ho esposto sopra:

"She is far from the castle, an hour away"="È lontana dal castello, ad un'ora di distanza"

.....Everything should be far more clear now...:):)

Let me know what you think, if you like. Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnaSonoio

Qualcuno ci può dire perchè non va bene "far"? Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PietroSavoldi
PietroSavoldi
  • 25
  • 25
  • 21
  • 19
  • 12
  • 5
  • 249

La traduzione più accettabile e corrente di questa frase dovrebbe essere, a mio parere, questa: "Stiamo via più o meno un'ora".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao PietroSavoldi, l'accezione che la tua versione attribuisce ad "away" non ha nulla a che vedere con il concetto di lontananza spazio-temporale espresso da "far" e dallo stesso "away", ma si riferisce ad una permanenza in un luogo diverso da quello dove ci si trova nel momento in cui si sta parlando (in genere l'ambiente domestico).

Come tale, una situazione contestuale come questa non si adatta al caso nostro per la mancanza della preposizione "for", che indicherebbe la durata del tempo di permanenza ("via"). La frase da te proposta, inoltre, sembra indicare l'intenzionalità di questa permanenza (quindi, "...staremo/abbiamo intenzione di stare"), che in inglese richiederebbe il "futuro intenzionale" ("to be going to...").

Pertanto, la forma da te riportata risulterebbe:

"We are going to be away for approximately an hour"

Capirai sicuramente che troppo si distingue da quella che Duo propone e che ho già a più riprese spiegato ed esemplificato.

Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/francesco452394

????????????????????????????????????????????????????????'

1 settimana fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.