"We do not see the restaurant."
Translation:Vi ser ikke restauranten.
Is it possible to use expression with "kan", like in English "we can´t see the restaurant?"
The correct answer seems to translate as "We see a the restaurant." it doesnt seem to be translated correctly.
"ikke" means "not." There is no "a" in that sentence, so it looks alright to me,
My Norwegian teacher is from Oslo and says it has always been restaurant, although be sure to notice the pronunciation. It is rather French but with a "ng" sound. Norwegians also use "kafe," another French word!