Why is it liaj not lia because there is only one man. I can't understand this so please help!
The adjective lia is referencing the plural recipes. Since adjectives must agree in number with their noun we get "his recipes" translate into liaj receptoj.
If at all possible. If you can't everyone will know that you are a native English speaker.
Out of curiosity, how many Esperanto speakers from other countries are you able to speak with, that would know that a non-rolled R denotes a native English speaker? Is there a site for that?
If you think that your answer is correct, or an acceptable variant of what they say is correct, always report it. This is how Duo can improve their database.
In English, "his recipes taste well" implies that the recipes are doing the tasting and that they are good at it. "His recipes taste good" implies that the speaker does the tasting and that the taste is pleasurable.
Simple, lia is the adjective for recepto. But since li has more than one recepto (making it plural) and since the adjective must agree in case and number with its noun…
Do I need to explain this again?