Why is it senden and not seni?
some verbs require ablative, "nefret etmek" is one of them
think of it this way: from you i am repulsing
Why dis etmek become ederim and not etim in first person conjugation?
This is an early rule where some letters are changed depending on whats come after them .. p.t.k...etc
And "senden" is not a comparative?! :/
What does etmek mean btw?