1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Jeg står overfor dere."

"Jeg står overfor dere."

Translation:I stand opposite you.

June 2, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/PauliusOle

just to be clear, would this be used only to express "geographic" location? or can it be used to express begin against some view point(for example " I am against racism")?


https://www.duolingo.com/profile/Bronzdragon

You can use it in both senses.


https://www.duolingo.com/profile/Yinon440484

Isn't it opositte to you?


https://www.duolingo.com/profile/Hallumir

Agreed. "I stand opposite you" doesn't sound right.


https://www.duolingo.com/profile/GeoffreyCa301149

Native English Speaker here, no, it is spelled "opposite."


https://www.duolingo.com/profile/Hallumir

I think Yinon is asking if the word "to" should be between "opposite" and "you" since he italicized it.


https://www.duolingo.com/profile/AllyHowe

I stand opposite you would be fine, no need to add anything else


https://www.duolingo.com/profile/Burd1e

I stand across from y'all. ;)


https://www.duolingo.com/profile/PaoloCosmo

is it also "in front of you"?

What is the difference between JEG ER MOT RASISME og JEG ER OVERFOR RASISME?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae
Mod
  • 487

Jeg er mot rasisme = I'm [against/opposed to/anti] racism
Jeg er overfor rasisime = Nonsense
Jeg [står/er stilt] overfor rasisme = I'm [facing/faced with] racism


https://www.duolingo.com/profile/Gary_Kotka

'I am standing opposite of you' accepted.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.
Get started