"Where are they going from the hotel?"
Translation:Otelden nereye gidiyorlar?
Why is nereye otelden gidiyorlar not accepted? Can some one explain the rules for where (in the sentence) the noun that has the ablative goes, becuase in the previous sentences, it seems it was in this order. :(
Think of nereye as the dative version of nerede. Nereye shows motion, and nerede shows is just the location of something, where it is.
neresi - nominative case
nereye - dative case
nerede - locative case
Nereye usually shows motion:
Nereye gidiyorsun?(Where are you going?), Nereye taşınıyorsun?(Where are you moving?) etc.
Nerede usually shows location:
Nerede yaşıyorsun?(Where do you live?), Nerede evleniyorsun?(Where are you marrying?)
Turkish sentence structure confuses me endlessly but by god if i've leatned anything from my errors it's that the verb ends the sentence
Can you use "onlar" in the beginning here? "Onlar otelden nereye gidiyor(lar)?"