1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Mi ĵus manĝis kukon kaj trin…

"Mi ĵus manĝis kukon kaj trinkis teon."

Translation:I just ate cake and drank tea.

June 3, 2015



This is 'just' like 'I just recently ate cake', right? If it was 'I only ate cake' it'd be 'Mi nur mangis kukon'?

June 3, 2015


Jes, pravas vi! :)

August 26, 2015


Kiu vorto pravus tie cxi anstataux "jus"? "I wasn't hungry but I just ate the cake without complaining?" here, just =?= anyway/nevertheless.

October 3, 2015


I think 'I HAVE just eaten cake' etc. should be marked correct. Actually sounds better to me than 'I just ate'.

June 17, 2015


I had this an audio question the first time I got it, and it confused me.. the stress on "kukon" is on the final syllable instead of the one before it, so I couldn't quite understand.

November 16, 2015


The inflection on this sentence is really awkward.

February 5, 2016


as I get deeper into the lessons I find the pronunciation getting sloppy I distinctly hear "my rus mangxis..."

February 14, 2016
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.