1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Mi ĵus manĝis kukon kaj trin…

"Mi ĵus manĝis kukon kaj trinkis teon."

Translation:I just ate cake and drank tea.

June 3, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/FauxShizzle

This is 'just' like 'I just recently ate cake', right? If it was 'I only ate cake' it'd be 'Mi nur mangis kukon'?

June 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/compicej

Jes, pravas vi! :)

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AjxojLerni

Kiu vorto pravus tie cxi anstataux "jus"? "I wasn't hungry but I just ate the cake without complaining?" here, just =?= anyway/nevertheless.

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GastonDorren

I think 'I HAVE just eaten cake' etc. should be marked correct. Actually sounds better to me than 'I just ate'.

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Adlez27

I had this an audio question the first time I got it, and it confused me.. the stress on "kukon" is on the final syllable instead of the one before it, so I couldn't quite understand.

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/firedwarfs

The inflection on this sentence is really awkward.

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EricHParker

as I get deeper into the lessons I find the pronunciation getting sloppy I distinctly hear "my rus mangxis..."

February 14, 2016
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.