"Tá sí ag úsáid an leabhair."
Translation:She is using the book.
10 CommentsThis discussion is locked.
The hint for "leabhair" in this sentence includes "books." Why, then, can this sentence not be translated as "She is using the books?"
An object of a verbal noun that follows the verbal noun is put into the genitive; the genitive singular of leabhar is leabhair. Since the nominative plural of leabhar is also leabhair, the dictionary hints for leabhair includes both “book (genitive singular)” and “books”.
Just in case any one's wondering, the genitive of 'books' is 'na leabhar', so it would be "Tá sí ag úsáid na leabhar" ~ she is using the books
What about " she is using a book", is it " tá sé ag úsáid leabhair?" or "leabhar"
The genitive of leabhar is leabhair so "She is using a book" is tá sí ag úsáid leabhair.
If you type this URL in the address bar (https://duome.eu/username/progress), replacing "username" with your actual username), you will be able to pull up all of the tips & notes from all skills
If you're going the duome.eu route, you might as well just avoid the username step and go straight to https://duome.eu/tips/en/ga