"Why did you leave the school at this time?"

Translation:Neden okuldan bu saatte ayrıldınız?

June 3, 2015

This discussion is locked.


This reinforcement section is very frustrating. İ am supposed to be reviewing the past tense, but İ keep getting them wrong because of word order. There is a brief discussion of word order in the notes, but nothing about which comes first, adverb, time, locatıon?


I thought the question word - here 'neden' - came right before the verb it was questioning about...


okuldan bu saatte neden ayrıldın? what is wrong with this answer?


Nothing is wrong. Report it please


i also gave this answer and got it wrong. is there a reason to use the plural here and not the singular?


There are so many possibilities for 'leave' but the ones Duo accepts are not given in the hints.


Do the mods not get to certain exercises or? Multiple people have the same question about word order. Why is "okuldan bu saatte neden ayrıldın" wrong?


the mods are all volunteers, so i expect that discussion topics are not regularly monitored.

my suspicion is that this is simply a variation which duolingo has not yet included, as there's nothing in the sentence which implies that you're speaking to several children (or people) rather than just one.


Sometimes it takes a long time. I've been getting "thank you's" recently for a language i haven't looked at for half a year!


Why is it saatte and not saatta?


that's a good question. it's because "saat" is a loan word, and to turkish ears the A sounds different from their A, and closer to an E. there are a number of examples of words seeming to violate the laws of vowel harmony for this reason. for those of us learning turkish, we just have to memorize these as we come across them.


Why even saatta? Why not just saat?


Bu saat = this time.

Bu saatte = AT this time.


It needs the dative ending "at


It needs the dative ending for "at". Time expressions are notoriously difficult from language to language. The double tt must be because of its origen as borrowed from Arabic.


Why not bu zaman?


I had the same question, but I used "bu zamanda."


"bu zamanda" is a special adverb. It means "in this day and age" or "this day"


Hi, I answered like Anne: gittin, and was marked wrong. Why? The selection from Duo was terk etmek, gitmek, birakmak. Ayrilmak was not even offered. I'm soooooo confused! thanks


Terk etmek, bırakmak and ayrılmak, if you combine one of them with the school, it means that you left the school forever (dropout). In this example, "ayrılmak" is used with a specific adverb of time "bu saatte". Therefore, it can be understood that, you left the school too early today.


So I don't understand your answer.. is ayrılmak suitable here and why if you say that it's for permanent leaving.


"Okuldan ayrılmak." → "Drop the school.",

"Okuldan erken ayrılmak." → "Leaving the school early.",

"İşten ayrılmak." → "Quit the job.",

"İşten geç ayrılmak." → "to Work Overtime."

Adverbs make all the difference.


thanks, I think I got it.. so because you say 'bu saatte' it's not dropping the school anymore.


why using 'gittin' is not right?


I'm confused every time if there is a word in the right sentence that wasn't given in the choice of words before. I took terk etmek and it was marked wrong... though I just realized I also used the wrong vocal in okuldan...(my program often thinks it knows things better


I don't know why is okuldan and not okul.


I think ayrılmak goes with dan/den


Because you are leaving FROM the school. School is an object here, not a subject.


Why is 'birakmak' wrong?


Okulu bırakmak = drop out of the school (you left the school forever)


Why is this not correct? Neden okuldan bu saatte gittin?


öğrenmek için çok zor bir ders - very hard lesson to learn


I amhaving exactly the same problem with word order and I cannot find an order list. Can anyone help?


A while back I read this explanation of word order: Subject, time, place, object, verb. Of course adjectives usually preceded their nouns and prepositions are frequently postpositional (follow their phrase)


Ernieinpilot, thank you for your word order list. That is the first time I have come across a clear guide. I have been trying to get the feel of word order but making frequent mistakes, this will be a great help. Thank you again


Hello Bernard

Turkish word order - "Türkçe söz dizimi."

Subject / time expression / place expression / object / verb.

Thank you.


Why saatta and not saat?


bu saatte = at this time.

"saat" alone means "clock".


Can someone explain the difference between neden and nicun? Thank you.


Neden = Niçin. There is no difference at all.


Neden okuldan ayrildiniz bu saatte? was not accepted. If we left bu saatte out, the statement Neden okuldan ayrildiniz? is complete. Bu saatte defines the time of separation. Could we also have said, Neden bu saatte okuldan ayrildiniz? Please a linguist explain.


well, your first sentence is wrong because the verb comes at the end of a turkish sentence, so ayrıldınız must be last here.

as for your second sentence, it is correct. the element that comes closest to the verb however is the one that is emphasized. "neden bu saatte okuldan ayrıldınız" implies "why did you leave school at this time?" (as opposed to leaving somewhere else). but if the school part isn't in question, and what you really want to know is, "why did you leave school now?", "bu saatte" must go next to the verb: "neden okuldan bu saatte ayrıldınız?"


In addition to this wonderful explanation, "Neden okuldan ayrıldınız?" may also mean "Why did you drop out of the school?"


I answered "bu zamanda neden okuldan ayrıldın". I can't understand why that's wrong.


"Bu saate neden okuldan ayrıldınız" Is this correct?


Hello WiltedRuddles

"Bu saatte neden okuldan ayrıldınız" Is this correct? -> Yes.

Perfect other Turkish word order.

Thank you.

EDITED on the 28/01/2022

Correction to spelling error; saate -> saatte.


Hello Sayel.Abbadi

Teşekkür ederim kardeşim. Hatayı düzeltım.



Rica ediyorum.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.