"Hay toneladas de arroz."

Traducción:There is a lot of rice.

Hace 6 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/Albertortuga

a lot= mucho, no toneladas >:(

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/sruestingles

creo que la traduccion de hay toneladas de arroz debe ser there are tons of rice y en el programa dice a lot of rice

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/funkeeiads

respondí lo que tu dices y lo tomó correcto.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/AmalynVega

a mi también me lo tomó correcto.. e igual me sugirió la otra respuesta: There is a lot of rice. Pienso que la oración al decir toneladas, se refiere a que hay mucho arróz.. digamos que es una expresión de exageración..

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/eliminar

creo que es una forma de decirnos que se puede decir de las dos maneras refiriendose a una conversacion contextualiazada

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Afia
  • 24
  • 12
  • 9
  • 7

cierto toneladas es tons!!

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/JAVIERRAMOS

¿esto como es? ¿unas veces tanto....y otras tan calvo?.....PUES NI TANTO NI TAN CALVO....O SE ACEPTAN O NO,UNAS VECES TRADUCCIONES LITERALES SOLO....Y OTRAS VECES...TRADUCCIONES NO LITERALES PERO PARECIDAS.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/JOSEALEJANDRO

toneladas no es lo mismo que mucho

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/ainarut

Mi respuesta fue there are tons rice y no la tomo correcta

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.