a mi también me lo tomó correcto.. e igual me sugirió la otra respuesta: There is a lot of rice.
Pienso que la oración al decir toneladas, se refiere a que hay mucho arróz.. digamos que es una expresión de exageración..
¿esto como es? ¿unas veces tanto....y otras tan calvo?.....PUES NI TANTO NI TAN CALVO....O SE ACEPTAN O NO,UNAS VECES TRADUCCIONES LITERALES SOLO....Y OTRAS VECES...TRADUCCIONES NO LITERALES PERO PARECIDAS.